網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談
當前位置:學問齋 > 經典詩詞 > 詩詞集

李賀《崑崙使者》詩詞賞析

欄目: 詩詞集 / 發佈於: / 人氣:2.66W

崑崙使者

李賀《崑崙使者》詩詞賞析

唐代:李賀

崑崙使者無消息,茂陵煙樹生愁色。

金盤玉露自淋漓,元氣茫茫收不得。

麒麟背上石文裂,虯龍鱗下紅枝折。

何處偏傷萬國心,中天夜久高明月。

譯文

西王母的神鳥,還沒帶回長生的信息,茂陵的煙樹卻已深染愁色。

宮中的金盤仍在承接玉露,但茫茫的元氣卻收取不得。

墓道上的石獸,背上早生裂紋,石雕虯龍的鱗片多半殘缺。

讓天下人傷心的不是別處,是陵墓上長夜高懸的明月。

註釋

崑崙使者:指為西王母當信使的青鳥。《山海經·海內北經》載,西王母居崑崙山,有三隻青鳥為她取食傳信。又據《漢武故事》,西王母遣使見漢武帝,約期相會,武帝曾向西王母求不死之藥。

茂陵:漢武帝劉徹的陵墓,在今陝西興平縣。煙樹:雲霧籠罩的繁茂樹木,愁色:悽愁暗淡的氣氛。

金盤玉露:漢武帝晚年迷信神仙,在長安的宮中築台,上鑄一尊金鋼仙人,手捧銅盤,用以承接露水。按迷信説法.這種露水摻和玉屑服用,可以長生。淋漓:指露珠沾濕或流滴的樣子。

元氣:指天地間之精氣。方士認為服吸它可長生不老。

麒麟(qílín):古代傳説中的一種珍異祥瑞之獸。這裏指陵墓前的石麒麟。

虯(qiú)龍:這裏指寢殿丹漆柱上雕刻的龍。虯:傳説中的無角龍。

萬國:即九州。指中國各地。

中天:天中,指茂陵上空。

賞析

這首詩採用了借古諷今的手法,借寫漢武帝求仙徒勞,來嘲諷唐憲宗服藥石以求長生,荒誕誤國,對古今帝王追求神仙長生的愚妄行為,進行了辛辣的諷刺。

首聯“崑崙使者無消息,茂陵煙樹生愁色”起筆徐紆,“無消息”與“生愁色。相對,既把詩的背景追溯到神話傳説之中,又把關注的焦點集中到漢武帝劉徹身上。儘管漢武帝生前追求長生不死,喝玉露,吸元氣,但結果還是葬身茂陵,與世長辭。這説明人類無法抗拒生老病死的自然規律。

頷聯“金盤玉露自淋漓,元氣茫茫收不得”雖無“愁”字卻延續了愁意。“愁”是詩人精心結構的意象。西王母的青鳥沒有帶回長生的消息是一愁,金盤承露,服食無法長生又是一愁。其愁的延長,那茂陵破敗的景象無不給人以驚心動魄之感。因而,詩人認為最使人感到傷悲的,是茂陵上空高照的明月。言外之意,最可歎的是漢武帝求長生的徒勞。唐人有借漢説唐的習慣,因此,對漢武帝的諷刺實際上是有現實針對性的。

“麒麟背上石文裂,虯龍鱗下紅枝折”兩句説明自然界一切物質都在變化發展,巨石造成的麒麟天長日久也會崩裂,雕刻在粗大宮柱上的虯龍總有一天會肢體斷折。可見那種所謂長生不老的想法是十分荒謬的。這反映了李賀的樸素唯物主義思想。

末句是説只有這輪光照千古的明月,閲盡人間滄桑,是漢武帝求長生未遂的見證人,也是當今君王執迷此道而荒誤國政的見證人,漢武帝雖然有求仙的迷信思想,但畢竟還不失為在歷起過進步作用的新興地主階級的傑出政治家,因此,作者在詩中也表現出對他有所惋惜。

這首詩從歌頌漢武帝的雄圖大略入手,卻感歎人之生老病死不可抗拒。這是借漢武帝來諷刺唐憲宗的痴心妄想,意在反對服藥石以求長生這類荒誕無稽之事。此詩意境悲涼,筆勢奇崛,情致冷峭。