網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談
當前位置:學問齋 > 實用工具 > 童謠

經典英文老童謠

欄目: 童謠 / 發佈於: / 人氣:1.47W

兒童在傳唱英文童謠有很多益處,在學習童謠的同時學習了英語。本站小編為你整理的經典的英文老童謠,歡迎大家閲讀。

經典英文老童謠

經典英文老童謠一:小金魚

Pretty little goldfish come and go,

Swimming in the sunshine to and fro.

To and fro, to and fro,

Swimming in the sunshine to and fro.

漂亮的小金魚來來去去,

陽光下游來游去。

游來游去,游來游去。

在陽光下游來游去。

Pretty little goldfish come and go,

Swimming in the sunshine to and fro.

To and fro, to and fro,

Swimming in the sunshine to and fro.

漂亮的小金魚來來去去,

在陽光下游來游去。

游來游去,游來游去。

在陽光下游來游去。

經典英文老童謠二:讓我們一起唱歌

Let us sing together

讓我們一起唱歌

Let us sing together,

Let us sing together,

One and all a joyous song.

讓我們一起唱歌,

讓我們一起唱歌,

全部都是歡樂的歌曲。

Let us sing together,

One and all a joyous song.

讓我們一起唱歌,

全部都是歡樂的歌曲。

Let us sing, again and again.

Let us sing, again and again.

Let us sing, again and again.

One and all a joyous song.

讓我們一起唱歌,一遍又一遍。

讓我們一起唱歌,一遍又一遍。

讓我們一起唱歌,一遍又一遍。

全部都是歡樂的歌曲。

經典英文老童謠三:讓每一個人拍手

Let Everyone Clap Hands

讓每一個人拍手

Let everyone clap hands like me.(clap,clap!)

Let everyone clap hands like me.(clap,clap!)

Come on and join into the game,

You'll find that it's always the same.(Clap,clap!)

讓每一個人像我一樣拍手。(啪啪,啪啪!)

讓每一個人像我一樣拍手。(啪啪,啪啪!)

趕快加入這個遊戲,

你將會發現它總是一樣的。(啪啪,啪啪!)

Let everyone laugh like me.(Hee,hee!)

Let everyone laugh like me.(Hee,hee!)

Come on and join into the game,

You'll find that it's always the same.(Hee,hee!)

你將會發現它總是一樣的。(啪啪,啪啪!)

讓每一個人像我一樣笑。(嘿嘿,嘿嘿!)

讓每一個人像我一樣笑。(嘿嘿,嘿嘿!)

趕快加入這個遊戲,

你將會發現它總是一樣的。(嘿嘿,嘿嘿!)

Let everyone cry like me.(Boo,hoo!)

Let everyone cry like me.(Boo,hoo!)

Come on and join into the game,

You'll find that it's always the same.(Boo,hoo!)

讓每一個人像我一樣哭。(噓噓,噓噓!)

讓每一個人像我一樣哭。(噓噓,噓噓!)

趕快加入這個遊戲,

你將會發現它總是一樣的。(噓噓,噓噓!)

Let everyone sneeze like me.(A-choo!)

Let everyone sneeze like me.(A-choo!)

Come on and join into the game,

You'll find that it's always the same.(A-choo!)

讓每一個人像我一樣打噴嚏。(阿嚏,阿嚏!)

讓每一個人像我一樣拍手。(阿嚏,阿嚏!)

趕快加入這個遊戲,

你將會發現它總是一樣的。(阿嚏,阿嚏!)

經典英文老童謠四:森林中的小木屋

Little cabin in the wood,

Little man by the window stood,

Little rabbit hopping by,

Knocking at the door.

"Help me! Help me, sir!" he said,

"Fore the farmer bops my head."

"Come on in," the little man cried,

"Warm up by the fire."

(repeat once)

森林中的小木屋,

瘦小的人站在窗户邊,

小兔子蹦過來,

敲打這扇門,

“在農夫敲打我的頭之前。”他説

“救救我!救救我,先生!”

“進來吧,”瘦小的人喊到,

“靠着爐火暖和一下。”

Tags:童謠