網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談
當前位置:學問齋 > 經典詩詞 > 詩詞集

韓愈《知音者誠希》及賞析

欄目: 詩詞集 / 發佈於: / 人氣:9.78K

知音者誠希

韓愈《知音者誠希》及賞析

唐代:韓愈

知音者誠希,念子不能別。

行行天未曉,攜酒踏明月。

譯文

世上能瞭解自己的人實在在太少了,正因我想起了你,使我不忍心與你分別。

離別前的夜晚,我們能攜着手走啊走,夜深了,我們仍踏在滿地皎瀠的月光中談心。

註釋

⑴知音:知己的朋友。相傳古代伯牙善鼓零,其友鍾子期善聽琴能從琴音中知其心志。鍾子期死,伯牙不復鼓琴,痛無知音。此詩中亦指韓愈的文章知己。希:同“稀”。

⑵念子:想念你。不能別:不忍心分別。

⑶行行:指來回一起踱步不停。

⑷攜(xié)手: 用以表現朋友之間的親密的關係。

創作背景

貞元十四年(798年)韓愈與孟郊、李翱在汴州會晤。三位文士相聚汴府,自有講文論道、詩酒酬唱的快意事。但孟郊別有愁懷,不得不離汴南歸。臨行前,韓愈寫了《知音者誠希》這首詩。

賞析

首句開門見山,喊出一聲感慨,歎人間知音難覓,其勢如飛瀑直下,讓人直覺晴天聞雷,立刻驚警。在這句詩裏,詩人採用典中典之法,首先化用了南朝文人劉勰之語。

詩人又溶人了春秋戰國時俞伯牙、鍾子期“高山流水”識知音的典故。伯牙所念,子期心明。俞伯牙用琴聲表達了他像高山一樣雄偉屹立於天地之間的人格形象,像大海一樣浩渺縱橫於宇宙之間的胸襟氣度,而鍾子期的情操和智慧,恰好同他產生了共鳴和契合,於是二人成了知音。

然而子期既死,伯牙絕弦。詩人溶入此典正是為抒發“欲將心事付瑤琴,知音少,絃斷有誰聽”(岳飛詞)之慨。這典中之典,不僅讓這句詩內容大大增量,而且還讓詩人感慨的語氣大大加重。特別是這樣的詩句出自韓愈這樣一個在政壇和文壇上均屬人物之口,再聯想到他獨特的身世和遭遇,就更覺得這一聲感慨有雷霆萬鈞之力。

這首詩寫詩人與知心朋友孟郊不忍離別,只好踏着滿地的月色,徹夜相敍。道出知音難尋,依依惜別之情。寥寥四句詩,寫出惜別情感,生動真切,極富感染力。