網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談
當前位置:學問齋 > 散文 > 優秀散文

英語優美散文原文

欄目: 優秀散文 / 發佈於: / 人氣:3.09W

Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile. 下面是有英語優美散文原文,歡迎參閲。

英語優美散文原文

英語優美散文原文:那些得到的和失去的

Today we have higher buildings and wider highways, but shorter temperaments and narrower points of view;

今天我們擁有了更高層的樓宇以及更寬闊的公路,但是我們的性情卻更為急躁,眼光也更加狹隘;

We spend more, but enjoy less;

我們消耗的更多,享受到的卻更少;

We have bigger houses, but smaller famillies;

我們的住房更大了,但我們的家庭卻更小了;

We have more compromises, but less time;

我們妥協更多,時間更少;

We have more knowledge, but less judgment;

我們擁有了更多的知識,可判斷力卻更差了;

We have more medicines, but less health;

我們有了更多的藥品,但健康狀況卻更不如意;

We have multiplied out possessions, but reduced out values;

我們擁有的財富倍增,但其價值卻減少了;

We talk much, we love only a little, and we hate too much;

我們説的多了,愛的卻少了,我們的仇恨也更多了;

We reached the moon and came back, but we find it troublesome to cross our own street and meet our neighbors;

我們可以往返月球,但卻難以邁出一步去親近我們的左鄰右舍;

We have conquered the outer space, but not our inner space;

我們可以征服外太空,卻征服不了我們的內心;

We have highter income, but less morals;

我們的收入增加了,但我們的道德卻少了;

These are times with more liberty, but less joy;

我們的時代更加自由了,但我們擁有的快樂時光卻越來越少;

We have much more food, but less nutrition;

我們有了更多的食物,但所能得到的營養卻越來越少了;

These are the days in which it takes two salaries for each home, but divorces increase;

現在每個家庭都可以有雙份收入,但離婚的現象越來越多了;

These are times of finer houses, but more broken homes;

現在的住房越來越精緻,但我們也有了更多破碎的家庭;

That’s why I propose, that as of today;

這就是我為什麼要説,讓我們從今天開始;

You do not keep anything for a special occasion. Because every day that you live is a special occasion.

不要將你的東西為了某一個特別的時刻而預留着,因為你生活的每一天都是那麼特別;

Search for knowledge, read more, sit on your porch and admire the view without paying attention to your needs;

尋找更我的知識,多讀一些書,坐在你家的前廊裏,以讚美的眼光去享受眼前的風景,不要帶上任何功利的想法;

Spend more time with your family and friends, eat your favorite foods, visit the places you love;

花多點時間和朋友與家人在一起,吃你愛吃的食物,去你想去的地方;

Life is a chain of moments of enjoyment; not only about survival;

生活是一串串的快樂時光;我們不僅僅是為了生存而生存;

Use your crystal goblets. Do not save your best perfume, and use it every time you feel you want it.

舉起你的水晶酒杯吧。不要吝嗇灑上你最好的香水,你想用的時候就享用吧!

Remove from your vocabulary phrases like "one of these days" or "someday";

從你的詞彙庫中移去所謂的“有那麼一天”或者“某一天”;

Let’s write that letter we thought of writing "one of these days"!

曾打算“有那麼一天”去寫的信,就在今天吧!

Let’s tell our families and friends how much we love them;

告訴家人和朋友,我們是多麼地愛他們;

Do not delay anything that adds laughter and joy to your life;

不要延遲任何可以給你的生活帶來歡笑與快樂的事情;

Every day, every hour, and every minute is special;

每一天、每一小時、每一分鐘都是那麼特別;

And you don’t know if it will be your last.

你無法知道這是否是最後的一刻。

最好的聖誕禮物

有沒有試過一個人在外過春節的感受?這篇小故事的作者,分享了他獨自在外過聖誕的經歷感受。有時候,最好的禮物不是那個你夢寐以求的某個東西,而是你在內心給自己的讚許和肯定,這才是最好的禮物。

The Gift of Possibility

英語優美散文原文:最好的聖誕禮物

That Christmas Eve, the streets of Boston were clogged with tourists and locals bundled in wool and flannel. Shoppers, hawkers, and gawkers whirled and swirled around me。“Frosty the Snowman,”“Let It Snow!”and “Jingle Bells”played in stores; on the sidewalks, the street musicians did their best. Everyone, it seemed, was accompanied by someone else smiling or laughing. I was alone.

那年的聖誕前夕,我走在波士頓的街道上,路人熙熙攘攘,遊客和本地人打扮的衣着光鮮。購物者、小販和路人把我圍在中間。街旁商店播放着聖誕歌曲,走到哪裏都能聽到《結霜的雪人》、《下雪吧》和《鈴兒響叮噹》。人行道上,街頭音樂家賣力的表演着。似乎每個人都有人陪伴,臉上綻放出幸福的笑容。只有我是孤身一人。

The eldest of a Puerto Rican family of 11 children growing up in NewYork’scrowded tenements, I’d spent much of my life seeking solitude. Now, finally, at 27, a college student in the midst of a drown-out breakup of a seven-year relationship, I contemplated what I’d so craved, but I wasn’t quite sure I liked it. Every part of me wanted to be alone, but not at Christmas. My family had returned to Puerto Rico, my friends had gone home during the holiday break, and my acquaintances were involved in their own lives. Dusk was falling, and the inevitable return to my empty apartment brought tears to my king lights from windows and around doors beckoned, and I wished someone would emerge from one of those homes to ask me inside to a warm room with a Christmas tree decorated with tinsel, its velvet skirt sprinkled with shiny fake snow and wrapped presents.

我家是一個波多黎各大家庭,我是家裏的長子,下面還有10個弟弟妹妹,從小生活在紐約城擁擠的租住房裏,在生命的大部分時間, 我都在尋求片刻的孤獨。此時此刻,終於,這個27歲的大學生,結束了一段7年的戀情,得到了他想要的孤獨,可他卻怎麼也高興不起來。我想一個人靜一靜,但不是在聖誕節。我的家人已經返回了波多黎各,我的朋友都放假回家了,我認識的人都有自己的生活要過。天色晚了,想到要回去那空落落的宿舍,眼淚就不爭氣 的冒了出來。城市住家的燈火點亮起來,從門窗透出的閃爍燈光彷彿在召喚着我,我多希望有人會打開房門,邀請我走進那温暖的房間,房間一角是一株聖誕樹,聖誕彩條將它裝飾的絢爛華麗,天鵝絨的樹擺上點綴着閃亮的雪花和包裹好的禮物

I stopped at the local market, feeling even more depressed as people filled their baskets with goodies. Dates and dried figs, walnuts, pecans, and hazelnuts in their shells reminded me of the gifts we received as children in Puerto Rico on Christmas Day, because the big gifts were given on the morning of the Feast of the Epiphany, on January 6. I missed my family: their rambunctious parties; the dancing; the mounds of rice with pigeon peas; the crusty, garlicky skin on the pork roast; the plantain and yucca pasteles wrapped in banana leaves. I wanted to cry for wanting to be alone and for having achieved it.

我在集市邊停下腳步,看到人們提着裝滿美食的籃子,心中感到愈加失落。棗子、無花果乾、核桃和山核桃,還有帶殼的榛子,讓我想起小時候在波多黎各收到的聖誕禮物。1月6日主顯節上午,我們才能收到的聖誕大禮。我想念我的家人: 想念他們亂糟糟的派對,想念他們的舞蹈,想念香噴噴的木豆米飯,想念烤乳豬的蒜味脆皮,想念芭蕉葉包裹的大蕉絲蘭根。我得到了想要的孤獨,卻忍不住要落下淚來。

In front of the church down the street, a manger had been set up, with Mary, Joseph, and the barn animals in expectation of midnight and the arrival of baby Jesus. I stood with my neighbors watching the scene, some of them crossing themselves, praying. As I walked home, I realized that the story of Joseph and Mary wandering from door to door seeking shelter was much like my own history. Leaving Puerto Rico was still a wound in my soul as I struggled with who I had become in 15 years in the United States. I’d mourned the losses, but for the first time, I recognized whatI’d gained. I was independent, educated, healthy, and adventurous. My life was still before me, full of possibility.

在街道盡頭的教堂前,佈置好了一條馬槽,瑪麗、約瑟夫和馬廄裏的動物們都在期待着午夜到來,耶穌降臨。我和鄰居站在那裏看着這幅場景,有些人手畫十字、低頭禱告。在回家路上,我意識到約瑟夫和瑪麗挨家挨户尋求庇護的故事就如同我自己的經歷。離開波多黎各始終是我心頭難以化解的痛楚,我一直在想,20xx年的美國生活讓我變成了一個什麼樣的人。我本應為我所失去的感到難過,但那一刻,我第一次認識到我獲得了什麼。我是一個獨立的、受過良好教育的、健康的、富有冒險精神的青年。生活的道路就在我的腳下,充滿了無盡的可能性。

Sometimes the best gift is the one you give yourself. That Christmas, I gave myself credit for what I’d accomplished so far and permission to go forward, unafraid. It is the best gift I’ve ever received, the one that I most treasure.

有時候,你送給自己的禮物才是最好的禮物。那個聖誕節,我送給自己的是肯定和許諾,肯定自己過去的努力,許諾自己將不懼一切,奮勇向前。那是我曾收到過的最好的禮物,我最珍惜的聖誕禮物。

光明的未來

The Light of a Bright Day By Helen Keller

英語優美散文原文:更光明的未來 海倫.凱勒

I choose for my subject faith wrought into life, apart from creed or dogma. By faith I mean a vision of good one cherishes and the enthusiasm that pushes one to seek its fulfillment regardless of obstacles. Faith is a dynamic power that breaks the chain of routine and gives a new, fine turn to old commonplaces. Faith reinvigorates the will, enriches the affections and awakens a sense of creativeness.

我選擇生活的信念作為主題,而不是信條或教義。我認為,信念是一個人所珍愛的美好想象,是鼓勵某人不顧艱難實現夢想的熱情。信念是一種充滿活力的力量,它能打破常規的束縛,讓平凡陳舊的事物煥然一新。信念能使人的意志再次振作,使人的情感更為豐富,並能喚醒人的創造力。

Active faith knows no fear, and it is a safeguard to me against cynicism and despair. After all, faith is not one thing or two or three things; it is an indivisible totality of beliefs that inspire me. Belief in God as infinite good will and all-seeing Wisdom whose everlasting arms sustain me walking on the sea of life. Trust in my fellow men, wonder at their fundamental goodness and confidence that after this night of sorrow and oppression they will rise up strong and beautiful in the glory of morning. Reverence for the beauty an preciousness of the earth, and a sense of responsibility to do what I can to make it a habitation of health and plenty for all men. Faith in immortality because it renders less bitter the separation from those I have loved and lost, and because it will free me from unnatural limitations and unfold still more faculties I have in joyous activity. Even if my vital spark should be blown out, I believe that I should behave with courageous dignity in the presence of fate and strive to be a worthy companion of the beautiful, the good, and the True. But fate has its master in the faith of those who surmount it, and limitation has its limits for those who, thought disillusioned, live greatly. True faith is not a fruit of security, it is the ability to blend mortal fragility with the inner strength of the spirit. It does not shift with the changing shades of one’s thought.

積極的信念是無畏的,它守護着我遠離憤世嫉俗和絕望的境地。除此之外,信念並非一種或兩三種具體的事物,而是鼓舞着我所有信仰的整體,是無法分割的。我相 信,當我在生命的海洋中前行時,是擁有無限善意和無盡的智慧的上帝,用他永恆的臂膀為我支撐的。我相信我的同伴,驚奇於他們善良的天性與信念。他們相信, 在經歷了悲傷與壓迫的漫漫長夜後,他們將會在清晨的美麗光影中堅強地重新站起來。我崇敬着地球上一切美麗與珍貴的事物,感覺到自己有責任為全人類能擁有一 個健康而富饒的家園盡心盡力。永恆能減輕我與深愛但已失去的人分離時的痛苦;它能讓我擺脱人為的束縛,發現享受歡樂的能力,因此我相信永恆。就算我的生命 之火終將熄滅,我還是堅信,自己能夠勇敢且充滿尊嚴地面對命運,成為真善美稱職的戰友。但那些戰勝命運者的信仰也會受命運的主宰,那些理想雖破滅但依然勇 敢生存者的權利也會受到侷限。真正的信念充滿了危險,它是人類致命的脆弱與精神內在力量的能力結合。它不會隨一個人想法的轉變而改變。

It was a terrible blow to my faith when I learned that millions of my fellow creatures must labor all their days for food and shelter, bear the most crushing burdens and die without having known the joy of living. My security vanished forever, and I have never regained the radiant belief of my young years that earth is a happy home and hearth for the majority of mankind. But faith is a state of mind. The believer is not soon disheartened. If he is turned out of his shelter, he builds up a house that the winds of the earth cannot destroy.

當我得知數不清的同伴都在為他們的生計終日勞作,忍受着最沉重的壓力,不曾享受生活的樂趣就黯然而逝的時候,我的信念遭到了嚴重的打擊。我永遠地失去了安 全感,也永遠失去了兒時那令人欣喜的信仰:地球是多數人的幸福家園。但信念是精神的一種狀態。人只要擁有信念,就不會輕言放棄。倘若他不得已顛沛流離,也 會再次建起一座房子,那是地球上任何颶風都無法摧毀的。

When I think of the suffering and famine, and the continued slaughter of men, my spirit bleeds, but the thought comes to me that, like the little deaf, dumb and blind child I once was, mankind is growing out of the darkness of ignorance and hate into the light of a brighter day.

當我想到人們依然遭受着苦難與饑荒,想到人類無休止的殺戮,我的心便會滴血。但我的腦海裏會出現這樣的想法:正如我曾經是個又聾又啞又盲的小女孩一樣,人類也正在無知與憎恨的黑暗中慢慢成長,向更光明的明天走去。

※本文作者:※