網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談
當前位置:學問齋 > 唐前詩詞 > 詩經詩詞

詩經—《豐》

欄目: 詩經詩詞 / 發佈於: / 人氣:7.45K

子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。

詩經—《豐》

子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不將兮。

衣錦褧衣,裳錦褧裳。叔兮伯兮,駕予與行。

裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮,駕予與歸。

註釋:

豐:豐滿,容光煥發。
俟:音四,等候。
送:伴送,陪行。
昌:形容身體強壯。
衣:穿上。
錦:錦衣,女子出嫁時穿在裏面錦緞衣服
褧衣:褧,音窘,又禪衣,用絹或麻紗製作的單層罩衫,罩在錦衣的外面。
叔、伯:此稱迎娶新娘的隨從人員。
與行:一同回家。

賞析:
《豐》描寫女子絕男子的追求,事後又表現出無限的後悔,自己穿着嫁裝盼望男子前來迎娶,表現了失時的懊悔。詩敍述前後迥然的變化,構成鮮明的對比,形成鮮明的戲劇性色彩,讓人去聯想回味。造成這種戲劇的原因是什麼?或許這正在於女子一時的遲疑,但終究不難壓抑人生的追求。詩只是用形象、敍述來表現罷了。


Tags:詩經