網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談
當前位置:學問齋 > 寓言 > 童話故事

安徒生童話故事合集15篇

欄目: 童話故事 / 發佈於: / 人氣:5.69K

在日復一日的學習、工作或生活中,大家都看過童話吧,童話故事的主旨是教人勇敢、熱情、善良、樂觀、慈愛,反對卑鄙、怯懦、邪惡、虛偽。都有哪些經典的童話故事呢?以下是小編收集整理的安徒生童話故事,僅供參考,歡迎大家閲讀。

安徒生童話故事合集15篇

安徒生童話故事1

那是一個冬天,我卧在主人的懷裏,外面正下着雪。我的主人很寵愛我,三餐都有好東西吃。

可是,就在這別人認為很幸福的環境中,我卻只有一個願望,就是打開窗户爬出去。火爐前的温暖對我來説已經乏味,美味的三餐也使我膩煩。我感到無聊。

就是那一天,我趁主人不在家,打開窗户跳了出去,去過我向往的生活。我終於知道爐火前是多麼温暖。稀疏的小雪落在我身上,我不禁打了一個寒戰。這時,我背後走來一隻貓,他看起來和我差不多大,對我格外友善,帶着我在街上溜達。

走了許久,我感到飢腸轆轆,我問他有沒有什麼東西吃,他帶我把爬上屋頂尋找。不久,我就看到閣樓裏有一塊鮮美的排骨,我忍不住流下口水。“它一定是我的了!”我天真地想。我跳上桌子,咬着那塊排骨,到手了。這時,做飯的女工拿起掃帚狠狠地在我背上打了一棍,我丟下肉,趕快逃命。

我們繼續在街上溜達,他説等晚上可以到垃圾堆裏找東西吃。天漸漸黑了,我一天沒吃東西,頭暈得不行,四肢乏力。

他把我帶到垃圾堆旁,那裏散發出陣陣臭味,地上滿是油污,油膩膩的,我的爪子在石板上打滑。再看他,用那嫻熟的手法在垃圾堆裏翻找,那裏只有一些沒了肉的'骨頭。雪越下越大。

“我想念火爐前的温暖和豐盛的晚餐了”我説。

“不!”他粗暴的打斷我的話,“我們是自由的貓,在舒適環境下的你們只會以牢房的代價來換取温暖,你們缺少的是自由!”他生氣的離開了,他走上房頂。月光下,他的影子在慢慢移動,越走越遠。

我想回家,我受不了這裏的飢餓。

打開門的是我的主人,她一把把我摟到懷中,把我帶到壁爐前,盤子裏是鮮美的肉。我伸伸懶腰,躲到被子裏。在夢裏,我回到了屬於我的天堂,貓的天堂。

安徒生童話故事2

從前,有三個商人同時到了一個地方做買賣。儘管這三個商人都是很有錢的人,但一個人所擁有的錢總是有限的,因而他們各自所作的生意都不算很大。

有一天,三個商人做完買賣後碰在一塊兒休息聊天。其中一個商人忽然提議説:“只有做大生意才能賺大錢。我看咱們是否把自己的錢都拿出來,放在一起,到一個大的城鎮去合夥開辦一個商店,賺錢後三個人平分。”另外兩個人一聽,馬上表示同意。

於是,三個人便各自拿出自己的錢,合放在一隻錢袋裏,然後起身向東方走去,一路上三個人輪流揹着錢袋。經過長途跋涉,來到一座大的城鎮。

進城後,看見一家飯館,他們三人走進去,買了豐盛的飯和菜,美美地吃了一頓。吃完飯,三個人都感到應該洗洗澡。經過商量,他們叫來開飯館的老太太,對她説: “我們要洗澡,錢袋存放在你這兒,請你務必記住:不是三個人在場,不得將錢交給其中任何一個人。”説完,他們把錢交給了老太太,打來水,繞到籬笆屏風後面去洗澡。

正當他們開始洗時,一個人説:“沒有肥皂怎麼洗澡?如果你們倆同意,我到老太太那兒要一塊來。”

另外兩個人説:“好!你去要吧!”

這個人來到飯館門口,對老太太説:“你把錢給我吧!是兩位兄弟委託我來取的。”

老太太説:“你一個人來,我怎麼能把錢給你呢?你們不是説,不是三個人在場不能將錢交給其中任何一個人嗎!”

這時,此人便提高嗓門對着籬笆大聲喊道:“她不給我,説是你們沒有派我來!”

籬笆後面的兩個人聽到後,以為老太太是不給他肥皂,就大聲對老太太説:“給他吧!是我們派他去的。”

老太太聽兩個人這麼一説,就把錢交給了這個人。這個人拿着錢就匆匆忙忙地離開了飯館,誰也不知道他上哪裏去了。

籬笆後面的`兩個人等了很長時間,一直不見那個人回來,就穿上衣服,到門口來看看究竟是怎麼回事。原來,那個兄弟不見啦,把錢也拿走了。他們責問老太太為什麼把錢交給了他!

老太太説:“不是你們剛才親口對我説‘給他吧,是我們派他去的’嗎?你們不説話,我怎會給他呢?!”

倆人説:“我們讓你給他的是肥皂,不是錢!”他們十分氣憤,就向法院控告了老太太。

沒過多大功夫,法院傳訊了老太太。

法官問商人:“你們是怎樣對老太太説的?”

兩個商人説:“公正的法官先生,我們三個人都是做買賣的,我們經過商量,把錢合到一塊,準備買些貨物,合夥在這個城鎮開個商店。我們來到老太太開的飯館,吃完飯,因要洗個澡,便把錢袋交給了老太太,並對她説:

‘不是三個人在場,不得將錢交給其中任何一個人。’後來,我們打來水,到籬笆後邊準備洗澡時,發現沒有肥皂,就派那位兄弟去取。那位兄弟説老太太不給,我們就對老太太大聲説:‘你給他吧’。我們在籬笆後邊等了很久,不見他回來,就來到門口看看是怎麼回事,這時我們才發現那位兄弟沒有了,錢也被拿走了,原來是老太太把錢交給了那位兄弟。現在,我倆身無分文,又舉目無親,真是到了走投無路的地步。望法官先生深明大義,做出公正的判決。”

法官問老太太:“他們説的對嗎?”

老太太説,“他們説的對,是這樣的。”

法官又對老太太説:“那你還不趕快去把錢找回來交給他們。不然的話,我可要把你關進監獄。”

老太太傷心地站了起來,踉踉蹌蹌地回到了家。老太太坐卧不安,感到不知該怎麼辦才好,她不知道上哪兒去找那位帶着錢逃跑的人。想到這些,老太太無可奈何地回到法官那兒,向法官説明情況,懇求法官重做判決。但是,法官依然堅持原來做出的決定。

回家的路上,老太太越想越傷心,邊走邊哭了起來。

這時,迎面走來了一位教書的先生。教書先生問老太太:“大娘,您有什麼值得這樣傷心的事?”老太太把事情經過從頭到尾詳細地向這位教書先生講了一遍。

教書先生聽後,笑了笑,説:“大娘,我倒有一個辦法:您再到法官那兒,對法官説:‘只有等他們三個人都到場,我才能把錢當眾交給他們’,您再看法官怎麼説,看那兩個商人怎麼辦。”

老太太一聽,喜出望外,一口氣跑到法官那裏。

法官問:“錢找回來了嗎?”

老太太説:“錢找回來了,不過,只有他們三個人都到齊啦,我才能當眾交給他們,因為他們説只有他們三個人在場才能給他們錢。”

法官叫來那兩個商人,對他們説:“你們去把那位兄弟找來,老太太好當眾交給你們錢。”

兩個商人説:“先生,我們上哪兒去找那位兄弟啊?!”

這時,法官宣佈説:“兩個商人,你們的嘴巴讓你們打輸了這場官司。

現在對你們來説,最好的辦法是趕緊離開這個城市,若要糾纏不休,我就要下令對你們各打四十大棍,最後投進大牢。老太太,你走你的吧,現在沒你的事了。”

安徒生童話故事3

“這是昨天的事情,”月亮對我説,“我向下面的一個小院落望去。它的四周圍着一圈房子。院子裏有1只母雞和11只小雛。一個可愛的小姑娘在它們周圍跑着,跳着。母雞呱呱地叫起來,驚恐地展開翅膀來保護她的一窩孩子。這時小姑娘的爸爸走來了,責備了她幾句。於是我就走開了,再也沒有想起這件事情。可是今天晚上,剛不過幾分鐘以前,我又朝下邊的這個院落望。四周是一起靜寂。可是不一會兒那個小姑娘又跑出來了。她偷偷地走向雞屋,把門拉開,鑽進母雞和小雞羣中去。它們大聲狂叫,向四邊亂飛。小姑娘在它們後面追趕。這情景我看得很清楚,因為我是朝牆上的一個小洞口向裏窺望的。我對這個任性的孩子感到很生氣。這時她爸爸走過來,抓着她的手臂,把她罵得比昨天還要厲害,我不禁感到很高興。她垂下頭,她藍色的眼睛裏亮着大顆的淚珠。‘你在這兒幹什麼?’爸爸問。她哭起來,‘我想進去親一下母雞呀,’她説,‘我想請求她原諒我,因為我昨天驚動了她一家。不過我不敢告訴你!’”

“爸爸親了一下這個天真孩子的前額,我呢,我親了她的小嘴和眼睛。”

從前有一個人,他的'職務要求他寫一手漂亮的字。他能滿足他的職務的其他方面的要求,可是一手漂亮的字他卻寫不出來。因此他就登了一個廣告,要找一位會寫字的人。應徵的信很多,幾乎可以裝滿一桶。但是他只能錄取一個人。他把頭一個應徵的人錄取了。這人寫的一手字跟最好的打字機打出來的一樣漂亮。有職務的這位先生很有些寫文章的才氣。當他的文章用這樣好看的字體寫出來的時候,大家都説:“寫得真漂亮!”

“這是我的成績。”寫字的人説——他實際上是半文錢也不值。他把這些稱讚聽了一個星期以後,就驕傲起來,也盼望自己成為那個有職務的人。

他的確可以成為一個很好的書法教員,而且當他打着一個白領結去參加茶話會的時候,他的確也還像個樣子。但是他卻想寫作,而且想把所有的作家打垮。於是他就寫起關於繪畫和雕刻、戲劇和音樂的文章來。

他寫了一大堆可怕的廢話。當這些東西寫得太糟了的時候,他在第二天又寫,説那是排字的錯誤。

事實上他所寫的東西全是排字的錯誤,而且在排出的字中(這是一件不幸的事情),人們卻看不出他唯一拿手的東西——漂亮的書法。

“我能打垮,也能讚揚。我是一個了不起的人物,一個小小的上帝——也並不太小!”

這的確是扯淡,而他卻在扯淡中死去了。《貝爾林報》上登了他的訃告。他的那位能寫童話的朋友把他描寫得非常好——這本身就是一件糟糕的事情。

雖然他朋友的用意不壞,他一生的所作所為——胡説,叫喊,扯淡——畢竟還是一篇糟糕透頂的童話。

古代的聰明人發明了一個天才的辦法,把真實的情況告訴人而不使對方的面子下不來。你們知道,他們在人們面前舉着一面神奇的鏡子,把各色各樣的動物和許多稀奇的東西都照出來,使人可以看出有趣而富有教育意義的圖畫。這些圖畫叫做寓言,當這些動物做了些聰明事或傻事的時候,人們都可以站在它們的立場設身處地地想一想:“寓言説這就是你呀!”這樣,誰也不會覺得丟面子了。我現在舉一個例子吧:

從前有兩座大山,每座山頂上有一個古堡。在下邊的山谷裏有一隻飢餓的狗在跑。它一邊跑,一邊嗅,看看有沒有什麼耗子或鶴鴉可吃。這時一個古堡裏忽然吹起吃飯號來。狗立刻向山上跑,希望能得到一份飯食。不過當它跑到一半路的時候,號子就忽然停止吹了。這時另一個古堡裏又有號聲響起來。狗想:“在這裏,恐怕我還沒有跑到,大家就已經把飯都吃完了。可是在那裏大家還不過剛剛開始吃飯。”於是它就趕快跑下來,又向另一座山上跑去。不過先前的號聲又吹起來了,而第二個號聲卻忽然中止。狗馬上又跑下來,向頭一座山上跑。它這樣不停地兩邊跑,直到兩個號聲都沒有了為止。當然兩個古堡裏的飯也都吃完了。

現在請你想一想,古代的聰明人在這個寓言裏表明了什麼意思呢?那個在兩邊跑來跑去、跑到精疲力竭的傻瓜是誰呢?

安徒生童話故事4

讀完安徒生老爺爺的童話故事——《醜小鴨》的故事,我似乎看到了人生的一些道理。醜小鴨它一生下來,因為生得很醜,所以人們和動物們都不喜歡它。寒冷的冬天,它在森林裏受盡了折磨。但是後來它靠自己的努力,終於飛起來了,它變成了一隻美麗的天鵝。

我覺得如果做人做事總是開頭美好,而結局潦倒,就沒有什麼意思。就像杏花一樣,花朵固然美麗,可結出的果子極酸,杏仁更是苦澀。倒不如像松柏,四季常青,沒有花沒有果子也就罷了。

醜小鴨變天鵝靠的正是它自己的'努力。它告訴我們無論做什麼事,不要怕自己笨,只要用心去做,就一定會成功的。

美國第16任總統亞伯拉罕。林肯最開先不也是一隻“醜小鴨”嗎?他出身於一個普通的農民家庭,誕生在寂靜的荒野上的一座簡陋的小屋。出身並不高貴的林肯,當上了美國總統,並被公認為美國曆史上最偉大的三位總統之一,而且排名第一。可是,在當選總統的道路上有過多少的困難,多少嘲笑,多少鄙視……他都一一的克服了。

醜小鴨都可以靠自己的努力變成天鵝。那我們還有什麼理由被困難打倒呢?人人都想變天鵝,那就不能被困難打倒。要我説呀,“在哪跌倒就在哪爬起!”

安徒生童話故事5

海王國有一個美麗而善良的美人魚。美人魚愛上了陸地上英俊的王子,為了追求愛情幸福,不惜忍受巨大痛苦,脱去魚尾,換來人腿。但王子最後卻和人間的女子結了婚。巫婆告訴美人魚,只要殺死王子,並使王子的血流到自己腿上,美人魚就可回到海里,重新過着無憂無慮的生活。可她卻為了王子的幸福,自己投入海中,化為泡沫……

續寫:自從小公主變成了泡沫,人魚國國王和王后就天天以淚洗面,大公主雖然長得很漂亮,但很好強。每天在海洋裏遊走,都能聽見旁邊的人魚對她們指手畫腳,大公主生氣極了,決定上海報復一下那個王子和那位冒牌救命恩人。

大公主先找到巫婆,用士兵逼供她説出了當年小公主變出腿的祕方,然後大公主服下了魔藥,頓時那條美麗的魚尾巴變成了兩條雖靈活卻走一步就疼痛難忍的腿。她忍着痛浮到了海面,一條遊輪駛來,差點撞到了大公主,大公主連忙小心翼翼的邁着快步走向岸邊,躲在了礁石旁邊偷偷的聽着船上的談話。原來,今天是王子和那個冒牌的.救命恩人結婚紀念日,王子在那艘遊艇上。一幕降臨,船上的人都睡了,大公主壞笑了一聲,拿着匕首靠近那搜遊輪。

她躲在船下,正準備爬上船,忽然聽到一陣嚶嚶的哭聲,大公主浮上水面上一看,原來是那個冒牌貨,她正在自言自語些什麼,正巧被大公主聽見了,她在説當年在海岸上發現王子的時候早就看到了躲起來的小公主,直覺告訴她,王子就是小公主救的,可她看了看王子華麗的服裝,心中的貪慾按耐不住了。於是就當沒看見小公主一樣假裝救起了王子。當她再次看見小公主的時候,也被嚇了一跳,她害怕小公主是來告狀的,但她漸漸發現小公主不會説話,懸在嗓子眼的心又放了下去。但她沒有想到的是,小公主居然死了。聽到這裏,大公主在一旁悄悄落淚,再三猶豫決定今晚不去刺殺王子了。於是又沉下了海。

第二天,大公主穿上了全海洋最華麗的衣服,金光閃閃的入了宮,王子看到她時頓時眼前一亮,但她看見王子時也被嚇了一跳,天哪!這、這不是當年她18歲時第一次上海面的時候的意見中心的少年嗎?怎麼回是他啊!大公主懷着忐忑不安的心當上了妃子,但她漸漸發現,王子並沒有她想象的那麼壞,而且她也漸漸愛上了王子。這時,她發現,那個公主看她的眼神有點異樣。

正當大公主愛的如痴如醉的時候,宮裏傳出了驚天動地的消息:“那個冒牌公主跳海自殺了。”她呆住了,還發現了一封公主的遺書:“給王子,王子,請饒恕我的冒然離世,並不是我拋下你走了,而是那天我看到那個妃子是長得多麼像當年的伴舞妃,其實,救您的不是我,而是那個伴舞妃。看到她後,我懷疑是那個她來找我了。我每天忐忑不安,總覺得我虧欠她太多了。永別了,我的王子”大公主悲痛欲絕,耳邊忽然迴響起妹妹的聲音:“姐姐,您不要為我報仇,王子愛她。”大公主忽然醒悟了一般,她找到了天神,請求天神以她的性命換取王后的性命。天神答應了她。

天堂,大公主發現自己變成了一隻燕子,自由的飛着。和她的妹妹一起飛着。

人間,王子和公主幸福的生活在一起。

安徒生童話故事6

鄉下真是非常美麗。這正是夏天!小麥是金黃的,燕麥是綠油油的。乾草在綠色的牧場上堆成垛,鸛鳥用它又長又紅的腿子在散着步,嚕嗦地講着埃及話。(注:因為據丹麥的民間傳説,鸛鳥是從埃及飛來的。)這是它從媽媽那兒學到的一種語言。田野和牧場的周圍有些大森林,森林裏有些很深的池塘。的確,鄉間是非常美麗的,太陽光正照着一幢老式的房子,它周圍流着幾條很深的小溪。從牆角那兒一直到水裏,全蓋滿了牛蒡的大葉子。最大的葉子長得非常高,小孩子簡直可以直着腰站在下面。像在最濃密的森林裏一樣,這兒也是很荒涼的。這兒有一隻母鴨坐在窠裏,她得把她的幾個小鴨都孵出來。不過這時她已經累壞了。很少有客人來看她。別的鴨子都願意在溪流裏游來游去,而不願意跑到牛蒡下面來和她聊天。

最後,那些鴨蛋一個接着一個地崩開了。“噼!噼!”蛋殼響起來。所有的蛋黃現在都變成了小動物。他們把小頭都伸出來。

“嘎!嘎!”母鴨説。他們也就跟着嘎嘎地大聲叫起來。他們在綠葉子下面向四周看。媽媽讓他們儘量地東張西望,因為綠色對他們的眼睛是有好處的。

“這個世界真夠大!”這些年輕的小傢伙説。的確,比起他們在蛋殼裏的時候,他們現在的天地真是大不相同了。

“你們以為這就是整個世界!”媽媽説。“這地方伸展到花園的另一邊,一直伸展到牧師的田裏去,才遠呢!連我自己都沒有去過!我想你們都在這兒吧?”她站起來。“沒有,我還沒有把你們都生出來呢!這隻頂大的蛋還躺着沒有動靜。它還得躺多久呢?我真是有些煩了。”於是她又坐下來。

“唔,情形怎樣?”一隻來拜訪她的老鴨子問。

“這個蛋費的時間真久!”坐着的母鴨説。“它老是不裂開。請你看看別的吧。他們真是一些最逗人愛的小鴨兒!都像他們的爸爸——這個壞東西從來沒有來看過我一次!”

“讓我瞧瞧這個老是不裂開的蛋吧,”這位年老的客人説,“請相信我,這是一隻吐綬雞的蛋。有一次我也同樣受過騙,你知道,那些小傢伙不知道給了我多少麻煩和苦惱,因為他們都不敢下水。我簡直沒有辦法叫他們在水裏試一試。我説好説歹,一點用也沒有!——讓我來瞧瞧這隻蛋吧。哎呀!這是一隻吐綬雞的蛋!讓他躺着吧,你儘管叫別的孩子去游泳好了。”

“我還是在它上面多坐一會兒吧,”鴨媽媽説,“我已經坐了這麼久,就是再坐它一個星期也沒有關係。”

“那麼就請便吧,”老鴨子説。於是她就告辭了。

最後這隻大蛋裂開了。“噼!噼!”新生的這個小傢伙叫着向外面爬。他是又大又醜。鴨媽媽把他瞧了一眼。“這個小鴨子大得怕人,”她説,“別的沒有一個像他;但是他一點也不像小吐綬雞!好吧,我們馬上就來試試看吧。他得到水裏去,我踢也要把他踢下水去。”

第二天的天氣是又晴和,又美麗。太陽照在綠牛蒡上。鴨媽媽帶着她所有的孩子走到溪邊來。普通!她跳進水裏去了。“呱!呱!”她叫着,於是小鴨子就一個接着一個跳下去。水淹到他們頭上,但是他們馬上又冒出來了,遊得非常漂亮。他們的小腿很靈活地划着。他們全都在水裏,連那個醜陋的灰色小傢伙也跟他們在一起遊。

“唔,他不是一個吐綬雞,”她説,“你看他的腿劃得多靈活,他浮得多麼穩!他是我親生的孩子!如果你把他仔細看一看,他還算長得蠻漂亮呢。嘎!嘎!跟我一塊兒來吧,我把你們帶到廣大的世界上去,把那個養雞場介紹給你們看看。不過,你們得緊貼着我,免得別人踩着你們。你們還得當心貓兒呢!”

這樣,他們就到養雞場裏來了。場裏響起了一陣可怕的喧鬧聲,因為有兩個家族正在爭奪一個鱔魚頭,而結果貓兒卻把它搶走了。

“你們瞧,世界就是這個樣子!”鴨媽媽説。她的嘴流了一點涎水,因為她也想吃那個鱔魚頭。“現在使用你們的腿吧!”她説。“你們拿出精神來。你們如果看到那兒的一個老母鴨,你們就得把頭低下來,因為她是這兒最有聲望的人物。她有西班牙的血統——因為她長得非常胖。你們看,她的腿上有一塊紅布條。這是一件非常出色的東西,也是一個鴨子可能得到的最大光榮:它的意義很大,説明人們不願意失去她,動物和人統統都得認識她。打起精神來吧——不要把腿子縮進去。一個有很好教養的鴨子總是把腿擺開的,像爸爸和媽媽一樣。好吧,低下頭來,説:‘嘎’呀!”

他們這樣做了。別的鴨子站在旁邊看着,同時用相當大的聲音説:

“瞧!現在又來了一批找東西吃的客人,好像我們的人數還不夠多似的!呸!瞧那隻小鴨的一副醜相!我們真看不慣!”

於是馬上有一隻鴨子飛過去,在他的脖頸上啄了一下。

“請你們不要管他吧,”媽媽説,“他並不傷害誰呀!”

“對,不過他長得太大、太特別了,”啄過他的那隻鴨子説,“因此他必須捱打!”

“那個母鴨的孩子都很漂亮,”腿上有一條紅布的那個母鴨説,“他們都很漂亮,只有一隻是例外。這真是可惜。我希望能把他再孵一次。”

“那可不能,太太,”鴨媽媽回答説,“他不好看,但是他的脾氣非常好。他遊起水來也不比別人差——我還可以説,遊得比別人好呢。我想他會慢慢長得漂亮的,或者到適當的時候,他也可能縮小一點。他在蛋裏躺得太久了,因此他的模樣有點不太自然。”她説着,同時在他的脖頸上啄了一下,把他的羽毛理了一理。“此外,他還是一隻公鴨呢,”她説,“所以關係也不太大。我想他的身體很結實,將來總會自己找到出路的。”

“別的小鴨倒很可愛,”老母鴨説,“你在這兒不要客氣。如果你找到鱔魚頭,請把它送給我好了。”

他們現在在這兒,就像在自己家裏一樣。

不過從蛋殼裏爬出的那隻小鴨太醜了,到處捱打,被排擠,被譏笑,不僅在鴨羣中是這樣,連在雞羣中也是這樣。

“他真是又粗又大!”大家都説。有一隻雄吐綬雞生下來腳上就有距,因此他自以為是一個皇帝。他把自己吹得像一條鼓滿了風的帆船,來勢洶洶地向他走來,瞪着一雙大眼睛,臉上漲得通紅。這隻可憐的小鴨不知道站在什麼地方,或者走到什麼地方去好。他覺得非常悲哀,因為自己長得那麼醜陋,而且成了全體雞鴨的一個嘲笑對象。

這是頭一天的情形。後來一天比一天糟。大家都要趕走這隻可憐的小鴨;連他自己的兄弟姊妹也對他生氣起來。他們老是説:“你這個醜妖怪,希望貓兒把你抓去才好!”於是媽媽也説起來:“我希望你走遠些!”鴨兒們啄他。小雞打他,餵雞鴨的那個女傭人用腳來踢他。

於是他飛過籬笆逃走了;灌木林裏的小鳥一見到他,就驚慌地向空中飛去。“這是因為我太醜了!”小鴨想。於是他閉起眼睛,繼續往前跑。他一口氣跑到一塊住着野鴨的沼澤地裏。他在這兒躺了一整夜,因為他太累了,太喪氣了。

天亮的時候,野鴨都飛起來了。他們瞧了瞧這位新來的朋友。

“你是誰呀?”他們問。小鴨一下轉向這邊,一下轉向那邊,儘量對大家恭恭敬敬地行禮。

“你真是醜得厲害,”野鴨們説,“不過只要你不跟我們族裏任何鴨子結婚,對我們倒也沒有什麼大的關係。”可憐的小東西!他根本沒有想到什麼結婚;他只希望人家准許他躺在蘆葦裏,喝點沼澤的水就夠了。

他在那兒躺了兩個整天。後來有兩隻雁——嚴格地講,應該説是兩隻公雁,因為他們是兩個男的——飛來了。他們從孃的蛋殼裏爬出來還沒有多久,因此非常頑皮。

“聽着,朋友,”他們説,“你醜得可愛,連我(注:這兒的”我“(jeg)是單數,跟前面的”他們説“不一致,但原文如此。)都禁不住要喜歡你了。你做一個候鳥,跟我們一塊兒飛走好嗎?另外有一塊沼澤地離這兒很近,那裏有好幾只活潑可愛的雁兒。她們都是小姐,都會説:‘嘎!’你是那麼醜,可以在她們那兒碰碰你的運氣!”

“噼!啪!”天空中發出一陣響聲。這兩隻公雁落到蘆葦裏,死了,把水染得鮮紅。“噼!啪!”又是一陣響聲。整羣的雁兒都從蘆葦裏飛起來,於是又是一陣槍聲響起來了。原來有人在大規模地打獵。獵人都埋伏在這沼澤地的周圍,有幾個人甚至坐在伸到蘆葦上空的樹枝上。藍色的煙霧像雲塊似地籠罩着這些黑樹,慢慢地在水面上向遠方漂去。這時,獵狗都普通普通地在泥濘裏跑過來,燈芯草和蘆葦向兩邊倒去。這對於可憐的小鴨説來真是可怕的事情!他把頭掉過來,藏在翅膀裏。不過,正在這時候,一隻駭人的大獵狗緊緊地站在小鴨的身邊。它的舌頭從嘴裏伸出很長,眼睛發出醜惡和可怕的光。它把鼻子頂到這小鴨的身上,露出了尖牙齒,可是——普通!普通!——它跑開了,沒有把他抓走。

“啊,謝謝老天爺!”小鴨歎了一口氣,“我醜得連獵狗也不要咬我了!”

他安靜地躺下來。槍聲還在蘆葦裏響着,槍彈一發接着一發地射出來。

天快要暗的時候,四周才靜下來。可是這隻可憐的小鴨還不敢站起來。他等了好幾個鐘頭,才敢向四周望一眼,於是他急忙跑出這塊沼澤地,拼命地跑,向田野上跑,向牧場上跑。這時吹起一陣狂風,他跑起來非常困難。

到天黑的時候,他來到一個簡陋的農家小屋。它是那麼殘破,甚至不知道應該向哪一邊倒才好——因此它也就沒有倒。狂風在小鴨身邊號叫得非常厲害,他只好面對着它坐下來。它越吹越兇。於是他看到那門上的鉸鏈有一個已經鬆了,門也歪了,他可以從空隙鑽進屋子裏去,他便鑽進去了。

屋子裏有一個老太婆和她的貓兒,還有一隻母雞住在一起。她把這隻貓兒叫“小兒子”.他能把背拱得很高,發出咪咪的叫聲來;他的身上還能迸出火花,不過要他這樣做,你就得倒摸他的毛。母雞的腿又短又小,因此她叫“短腿雞兒”.她生下的蛋很好,所以老太婆把她愛得像自己的親生孩子一樣。

第二天早晨,人們馬上注意到了這隻來歷不明的小鴨。那隻貓兒開始咪咪地叫,那隻母雞也咯咯地喊起來。

“這是怎麼一回事兒?”老太婆説,同時朝四周看。不過她的眼睛有點花,所以她以為小鴨是一隻肥鴨,走錯了路,才跑到這兒來了。“這真是少有的運氣!”她説,“現在我可以有鴨蛋了。我只希望他不是一隻公鴨才好!我們得弄個清楚!”

這樣,小鴨就在這裏受了三個星期的考驗,可是他什麼蛋也沒有生下來。那隻貓兒是這家的紳士,那隻母雞是這家的太太,所以他們一開口就説:“我們和這世界!”因為他們以為他們就是半個世界,而且還是最好的那一半呢。小鴨覺得自己可以有不同的看法,但是他的這種態度,母雞卻忍受不了。

“你能夠生蛋嗎?”她問。

“不能!”

“那麼就請你不要發表意見。”

於是雄貓説:“你能拱起背,發出咪咪的叫聲和迸出火花嗎?”

“不能!”

“那麼,當有理智的人在講話的時候,你就沒有發表意見的必要!”

小鴨坐在一個牆角里,心情非常不好。這時他想起了新鮮空氣和太陽光。他覺得有一種奇怪的渴望:他想到水裏去游泳。最後他實在忍不住了,就不得不把心事對母雞説出來。

“你在起什麼念頭?”母雞問。“你沒有事情可幹,所以你才有這些怪想頭。你只要生幾個蛋,或者咪咪地叫幾聲,那麼你這些怪想頭也就會沒有了。”

“不過,在水裏游泳是多麼痛快呀!”小鴨説。“讓水淹在你的頭上,往水底一鑽,那是多麼痛快呀!”

“是的,那一定很痛快!”母雞説,“你簡直在發瘋。你去問問貓兒吧——在我所認識的一切朋友當中,他是最聰明的——你去問問他喜歡不喜歡在水裏游泳,或者鑽進水裏去。我先不講我自己。你去問問你的主人——那個老太婆——吧,世界上再也沒有比她更聰明的人了!你以為她想去游泳,讓水淹在她的頭頂上嗎?”

“你們不瞭解我,”小鴨説。

“我們不瞭解你?那麼請問誰瞭解你呢?你決不會比貓兒和女主人更聰明吧——我先不提我自己。孩子,你不要自以為了不起吧!你現在得到這些照顧,你應該感謝上帝。你現在到一個温暖的屋子裏來,有了一些朋友,而且還可以向他們學習很多的東西,不是嗎?不過你是一個廢物,跟你在一起真不痛快。你可以相信我,我對你説這些不好聽的話,完全是為了幫助你呀。只有這樣,你才知道誰是你的真正朋友!請你注意學習生蛋,或者咪咪地叫,或者迸出火花吧!”

“我想我還是走到廣大的世界上去好,”小鴨説。

“好吧,你去吧!”母雞説。

於是小鴨就走了。他一會兒在水上游,一會兒鑽進水裏去;不過,因為他的樣子醜,所有的動物都瞧不其他。秋天到來了。樹林裏的葉子變成了黃色和棕色。風捲起它們,把它們帶到空中飛舞,而空中是很冷的。雲塊沉重地載着冰雹和雪花,低低地懸着。烏鴉站在籬笆上,凍得只管叫:“呱!呱!”是的,你只要想想這情景,就會覺得冷了。這隻可憐的小鴨的確沒有一個舒服的時候。

一天晚上,當太陽正在美麗地落下去的時候,有一羣漂亮的大鳥從灌木林裏飛出來,小鴨從來沒有看到過這樣美麗的東西。他們白得發亮,頸項又長又柔軟。這就是天鵝。他們發出一種奇異的叫聲,展開美麗的.長翅膀,從寒冷的地帶飛向温暖的國度,飛向不結冰的湖上去。

他們飛得很高——那麼高,醜小鴨不禁感到一種説不出的興奮。他在水上像一個車輪似地不停地旋轉着,同時,把自己的頸項高高地向他們伸着,發出一種響亮的怪叫聲,連他自己也害怕起來。啊!他再也忘記不了這些美麗的鳥兒,這些幸福的鳥兒。當他看不見他們的時候,就沉入水底;但是當他再冒到水面上來的時候,卻感到非常空虛。他不知道這些鳥兒的名字,也不知道他們要向什麼地方飛去。不過他愛他們,好像他從來還沒有愛過什麼東西似的。他並不嫉妒他們。他怎能夢想有他們那樣美麗呢?只要別的鴨兒准許他跟他們生活在一起,他就已經很滿意了——可憐的醜東西。

冬天變得很冷,非常的冷!小鴨不得不在水上游來游去,免得水面完全凍結成冰。不過他遊動的這個小範圍,一晚比一晚縮小。水凍得厲害,人們可以聽到冰塊的碎裂聲。小鴨只好用他的一雙腿不停地遊動,免得水完全被冰封閉。最後,他終於昏倒了,躺着動也不動,跟冰塊結在一起。

大清早,有一個農民在這兒經過。他看到了這隻小鴨,就走過去用木屐把冰塊踏破,然後把他抱回來,送給他的女人。他這時才漸漸地恢復了知覺。

小孩子們都想要跟他玩,不過小鴨以為他們想要傷害他。他一害怕就跳到牛奶盤裏去了,把牛奶濺得滿屋子都是。女人驚叫起來,拍着雙手。這麼一來,小鴨就飛到黃油盆裏去了,然後就飛進麪粉桶裏去了,最後才爬出來。這時他的樣子才好看呢!女人尖聲地叫起來,拿着火鉗要打他。小孩們擠做一團,想抓住這小鴨。他們又是笑,又是叫!——幸好大門是開着的。他鑽進灌木林中新下的雪裏面去。他躺在那裏,幾乎像昏倒了一樣。

要是隻講他在這嚴冬所受到困苦和災難,那麼這個故事也就太悲慘了。當太陽又開始温暖地照着的時候,他正躺在沼澤地的蘆葦裏。百靈鳥唱起歌來了——這是一個美麗的春天。

忽然間他舉起翅膀:翅膀拍起來比以前有力得多,馬上就把他托起來飛走了。他不知不覺地已經飛進了一座大花園。這兒蘋果樹正開着花;紫丁香在散發着香氣,它又長又綠的枝條垂到彎彎曲曲的溪流上。啊,這兒美麗極了,充滿了春天的氣息!三隻美麗的白天鵝從樹蔭裏一直游到他面前來。他們輕飄飄地浮在水上,羽毛髮出颼颼的響聲。小鴨認出這些美麗的動物,於是心裏感到一種説不出的難過。

“我要飛向他們,飛向這些高貴的鳥兒!可是他們會把我弄死的,因為我是這樣醜,居然敢接近他們。不過這沒有什麼關係!被他們殺死,要比被鴨子咬、被雞羣啄,被看管養雞場的那個女傭人踢和在冬天受苦好得多!”於是他飛到水裏,向這些美麗的天鵝游去:這些動物看到他,馬上就豎起羽毛向他游來。“請你們弄死我吧!”這隻可憐的動物説。他把頭低低地垂到水上,只等待着死。()但是他在這清澈的水上看到了什麼呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一隻粗笨的、深灰色的、又醜又令人討厭的鴨子,而卻是——一隻天鵝!

只要你曾經在一隻天鵝蛋裏待過,就算你是生在養鴨場裏也沒有什麼關係。

對於他過去所受的不幸和苦惱,他現在感到非常高興。他現在清楚地認識到幸福和美正在向他招手。——許多大天鵝在他周圍游泳,用嘴來親他。

花園裏來了幾個小孩子。他們向水上拋來許多面包片和麥粒。最小的那個孩子喊道:

“你們看那隻新天鵝!”別的孩子也興高采烈地叫起來:“是的,又來了一隻新的天鵝!”於是他們拍着手,跳起舞來,向他們的爸爸和媽媽跑去。他們拋了更多的麪包和糕餅到水裏,同時大家都説:“這新來的一隻最美!那麼年輕,那麼好看!”那些老天鵝不禁在他面前低下頭來。

他感到非常難為情。他把頭藏到翅膀裏面去,不知道怎麼辦才好。他感到太幸福了,但他一點也不驕傲,因為一顆好的心是永遠不會驕傲的。他想其他曾經怎樣被人迫害和譏笑過,而他現在卻聽到大家説他是美麗的鳥中最美麗的一隻鳥兒。紫丁香在他面前把枝條垂到水裏去。太陽照得很温暖,很愉快。他扇動翅膀,伸直細長的頸項,從內心裏發出一個快樂的聲音:

“當我還是一隻醜小鴨的時候,我做夢也沒有想到會有這麼多的幸福!”(1844年)

這篇童話也收集在《新的童話》裏。它是在安徒生心情不太好的時候寫的。那時他有一個劇本《梨樹上的雀子》在上演,像他當時寫的許多其他的作品一樣,它受到了不公正的批評。他在日記上説:“寫這個故事多少可以使我的心情好轉一點。”這個故事的主人公是一隻“醜小鴨”——事實上是一隻美麗的天鵝,但因為他生在一個鴨場裏,鴨子覺得它與自己不同,就認為他很“醜”.其他的動物,如雞、狗、貓也隨聲附和,都鄙視他。它們都根據自己的人生哲學來對他評頭論足,説:“你真醜得厲害,不過只要你不跟我們族裏任何鴨子結婚,對我們倒也沒有什麼大的關係。”它們都認為自己門第高貴,了不起,其實庸俗不堪。相反,“醜小鴨”卻是非常謙虛,“根本沒有想到什麼結婚”.他覺得“我還是走到廣大的世界上去好。”就在“廣大的世界”裏有天晚上他看見了“一羣漂亮的大鳥從灌木林裏飛出來……他們飛得很高——那麼高,醜小鴨不禁感到説不出的興奮。”這就是天鵝,後來天鵝發現“醜小鴨”是他們的同類,就“向他游來……用嘴來親他。”原來“醜小鴨”自己也是一隻美麗的天鵝,即使他“生在養鴨場裏也沒有什麼關係。”這篇童話一般都認為是安徒生的一起自傳,描寫他童年和青年時代所遭受的苦難,他對美的追求和嚮往,以及他通過重重苦難後所得到的藝術創作上的成就和精神上的安慰。

安徒生童話故事7

從前,有一個男人,他的老婆脾氣不好,為人十分任性。他平時非常寵愛她,凡事都依從她,就怕惹她不高興,這樣一來,就把她慣得不像樣子了。

這個男人有一塊園地,每天都早出晚歸地到園中去耕地。除草。澆灌,把園地管理得井井有條。他老婆見他整天忙着侍弄園地,便問道:"你每天忙忙碌碌地跑來跑去,你都忙些什麼呢?"

他説:"我得每天去管理咱家的園子,我在園子裏種了些你喜歡的東西,你見了準高興。"

他老婆説:"那我得去看看。"

他見老婆關心園地,心裏很高興,便帶着她去了。他倆手挽手。肩並肩地來到園地。他如數家珍般地給老婆介紹自己在園中種植的果樹。蔬菜,心中充滿了自豪感。

這時,有兩個青年人路過此地,看到他倆在園中親密無間的樣子,就產生了懷疑,認為一男一女在園子裏這樣親熱,準是在幹見不得人的勾當。於是,他們悄悄地跟進園中,藏在樹後,要看個究竟。

那對夫婦在園中忙了一陣子,便坐下來休息。妻子見園中景色優美,對丈夫説:"這兒景色不錯,又挺安靜的,來,讓咱們快活一陣子吧!"

丈夫聽了,十分不高興地説:"你一個女人,説這種話,難道就不覺得害臊嗎?這是什麼地方,能由着你的性子胡來嗎?況且,我還有不少事情要做呢,回家再説吧!"

妻子説:"園子裏的活兒,是永遠也幹不完的.,再説了,咱們是夫妻呀,夫妻倆之間的事兒,別人是管不着的。即使是讓別人看到了,又能怎麼樣呢?能説我們是私通嗎?你如果現在不滿足我,那我就賴着你不走,讓你什麼活兒也幹不成!"

丈夫拗不過她,又怕她不高興,便答應了她的要求。正在這時,那兩個藏在樹後的青年人跳將出來,大喝一聲,抓住他們不放,威脅道:"你們在這裏私通,我們是不能輕饒你們的,快去跟我們到法官那裏,讓法官嚴懲你們吧!"

兩個青年説着就上來抓他們。丈夫護着妻子,説道:"你們這是在胡説八道!我們倆是夫妻關係,你們不要胡來!"

兩個青年並不聽他解釋,不由分説繼續抓他們。於是,丈夫便與他們廝打起來,在搏鬥中,一個青年拔出匕首,將他刺死了。

宰相赫馬斯講了男人和任性老婆的故事,又對國王説:"陛下,我講的這個故事,説明了作為男人,切切不可對女人惟命是從,更不能失去主見,以女人的主意為行事的準則。陛下是擁有淵博才學和聰穎心智的人,不該聽任淺陋愚昧者搬弄是非。陛下千萬要注意遇事一定要明察秋毫,明辨是非,分清哪些是逆耳忠言,哪些是陰謀詭計。依臣之見,那些個徒然無益的放縱享樂,不僅是浪費了大量的時間和金錢,還將損害您的健康,是最不可取的呀!"

宰相赫馬斯苦口婆心地勸説着,國王瓦爾德聽了,想到自己的所作所為,心中似有所悟,便接受了宰相的意見,表示明天上朝。宰相又一次得到了國王的,辭別國王,來到大臣們中間,將國王的告訴他們。

安徒生童話故事8

來臨的巴松管的聲音説話,喚醒生命,召喚去接受判決。

“你將到那個魔術般的都城去,你將在那裏生根,去體會那裏喃喃細語的流水、空氣和陽光。但是你的壽命將會縮短,在這個自由自在的天地裏能享受的壽命將縮短成幾年。可憐的樹精,這將是你的災難!你的嚮往將增長,你的追求、你的渴望會越來越強烈!樹將變成你的監牢。你將離開你的居所,脱離你的本性,飛了出去,和人類在一起。於是你的生命便會縮短到只有蜉蝣生命的一半,只有短短的一夜。你的生命要熄滅,樹葉枯萎脱落,再也不會回來。”

這聲音在空中這樣説,這樣唱。光亮消逝,可是樹精的渴望和嚮往沒有破滅。她在渴望中顫抖,像發高燒。

“我要去城中之城!”她高興地喊道。“生命開始了,像雲一樣膨脹,誰也不知道它會飛向何方。”

黎明時分,月光淡下去,彤雲升起。願望實現的時候來了,允諾的語言變成了現實。

來了一些手拿鐵鍬和棍棒的人。他們圍着樹根挖,挖得很深,一直挖到根底下。又來了一輛馬車,這樹連根帶土一起被挖了出來,被蘆蓆包上,簡直是一個保暖袋;然後它被搬到車上,捆得很結實,它將被運走,運到巴黎去,在法國的驕傲的首都——城中之城生長生活。

在車子啟動的一霎那,栗子樹的葉子顫抖起來,樹精在期待的幸福中顫抖起來。

“走了!走了!”這聲音隨着每一次脈搏跳動響着。“走了!走了!”這聲音震盪着、顫抖着。樹精忘記對她家鄉的草坪説再見,忘記向搖曳着的小草和天真無邪的春黃菊道別;它們一直把她尊崇為上帝的花園⑩中的一位貴婦人,一位在廣闊自由的天地裏裝扮成牧羊女的年輕公主。

栗子樹坐在車上,它用葉子點頭表示,“好好過日子”或者“再見”。樹精不知道這些,她只是夢想着眼前將展現出來的那些奇異新鮮而又十分熟悉的東西。沒有任何一顆充滿天真歡樂的孩子的心,沒有任何一滴沸騰的血液會像她去巴黎旅行時那樣浮想聯翩了。

“好好過日子!”變成“走了!走了!”

車輪轉着,遠處變近了,落在後面。眼前的情景在變,像雲塊變幻。新葡萄園、樹林、鄉鎮、別墅和花園出現了,來到眼前,又消失了。栗子樹向前去,樹精隨着它前去。一輛接一輛的火車疾駛而過或相對開過去。火車吐着的雲霧變成各種形狀。這些形狀在講述火車從哪裏開、樹精要去巴黎。周圍的一切知道、也應該懂得她是要去哪裏的。她覺得,她經過的每一棵樹都向她伸出枝子,央求着:“把我帶上吧!帶上我吧!”你知道,每棵樹裏都住着一個充滿渴望的樹精呢。多大的變化喲!奔馳得多麼迅速喲!房屋好像是從土裏冒出來一樣,越來越多,越來越密。煙囱像許多花盆,一座挨着一座,在屋頂上排成一排。由巨大的字母拼寫成的字、各種各樣形狀的圖,從牆角一直畫到屋檐下面,正閃閃發光。“什麼地方是巴黎的開頭?我什麼時候才算到了巴黎?”樹精問自己。人羣越擠越大,車子一輛接着一輛,步行的人和騎馬的人擠在一起;鋪子挨着鋪子;到處是音樂聲、歌聲、叫喊聲、説話聲。 樹精坐在她的樹中到了巴黎的中心。

這輛沉重的大車在一個小廣場上停下來。廣場上種着樹,周圍有許多高屋子,每扇窗子都有一個陽台。人們站在那裏往下看這棵被運來的新鮮年輕的栗子樹,它將栽在這裏,代替那棵倒在地上的、被連根拔起的死樹。站在廣場上的人們微笑着,愉快地望着那春天的嫩綠。那些剛剛吐出芽的老樹,枝子沙沙作響,表示着“歡迎!歡迎!”噴泉將水柱噴到空中,又濺到寬闊的池子裏,讓風兒把水珠吹到新的樹上,請它喝歡迎之水。

樹精感到,她居住的那棵樹被人從車上抬起,栽在它未來的位置上。樹根被埋進土裏,上面植上了新鮮的綠草。開着花的灌木叢像樹一樣地被種在這裏,還搬來了盆花。廣場的中心形成了一個小花園。那棵被煤氣、炊煙以及各種令植物窒息的城市空氣薰死的被連根拔起的老樹被拉上了車,運走了。擁擠的人們觀看着,綠蔭下孩子和老人坐在木凳上,望着新栽的樹葉。而我們這些講故事的人,則站在陽台上往下看着這棵從清新的鄉間運來的年輕的樹,像那位老牧師那樣説着:“可憐的樹精!”

“我是多麼幸福啊,多麼幸福啊!”樹精説道,“然而我卻不太理解、不太能表達我的感覺。一切都像我想的那樣,卻又不完全像我想的那樣!”

四周的房子太高,靠得太近;太陽只能照到一面牆上,而這牆又被廣告和招貼貼滿。人們在那裏站定,造成了堵塞。車子一輛輛駛過,有的輕快,有的沉重;公共馬車滿載着人,像一幢幢活動房子,飛快地跑着;騎馬的人奔馳向前,貨車和遊覽車也要求同樣的權利。樹精想,這些緊挨着的高聳的房屋可不可以挪開變成天上的浮雲那樣的形狀,移到一旁去,好讓她望一眼巴黎和望過巴黎之外的地方。聖母院⑾得露一露臉,還有汶多姆圓柱⑿以及那些吸引了無數外國人來參觀的奇蹟。

可是,房屋沒有讓開。

天還沒有黑下來,燈已點燃了;商店裏的煤氣燈光射了出來,我們去巴黎旅行,去看展覽會①。

現在我們在那裏了!這是一次快速的旅行,就像一陣風似地,但完全不是憑什麼魔法,我們是藉助水陸蒸汽交通工具去的。

我們的時代是童話一般的時代。

我們在巴黎市中心,在一家大旅店裏。樓梯一直到最頂端都擺設着鮮花,樓梯上還都鋪着地毯。

我們的房間很舒適。陽台的門朝一個大廣場開着。那兒居住着春天,它是和我們同時進入巴黎的。它的外表是一棵大栗子樹,上面長滿了新綻開的嫩葉;比起廣場上其他的樹木來,它的那套春天的華裝是多麼漂亮啊!那些樹中有一棵已經不再列入活樹的行列了。它躺在那裏,是被連根拔起甩在地上的。在它原先生長的地方,這棵清新的栗子樹將被裁進去②。

現在,它還高高地豎在今天早晨把它運到巴黎來的那輛車子裏,這車是從許多裏地之外,從鄉村把它運來的。這棵樹緊靠着一塊大草坪立了許多年了,樹下常常坐着一位老牧師,講故事給那些聚精會神的孩子們聽。這年輕的栗子樹也跟着聽。住在裏面的樹精——要知道那時她還是一個孩子呢,她能回憶起那棵樹小的時候的情形。它出土時還不及草葉和蕨稈高。這些草那時已經不能再長了,可是樹每年都在生長,越來越高。它吸收着空氣和陽光,得到雨露的滋潤,被強勁的風吹打,推來搡去,這對它是必要的,是對它教育的一部分。

樹精很喜歡自己的生活和環境,喜歡陽光和鳥兒的歌唱,然而她最喜歡的是人類的聲音。她能像聽懂鳥獸的語言一樣聽懂人的語言。

蝴蝶、蜻蜓和蒼蠅,是的,一切會飛的東西都來拜訪她。他們要聊天閒談;講城市,講葡萄園、樹林、古老的宮堡和宮堡裏的花園裏的情形。花園裏還有人工河和水壩,水裏有生物,這些生物會用自己的方式從一處飛向另一處,是有智能、有思想的生物;它們什麼也不會説,但就是這麼聰明。還有曾經鑽進水裏去的燕子。他們談論美麗的金魚,肥鯽、胖鱸和渾身長了青苔的老鯉魚。燕子繪聲繪色地描述着他們,不過她説,還是親自去看看更好一些。可是樹精哪能看見這些生物!她只能滿足於看眼前的美麗景色和感受一下人類的忙碌活動罷了。

這是美好的,但最美好的事卻是聽老牧師坐在橡樹下講法國、講那些流芳千古的男人女人的壯舉。

樹精傾聽着牧羊姑娘貞德③和夏洛特科戴依④的事蹟。她聽着他講上古時代、亨利四世和拿破倫一世的時代,一直到我們這個時代的成就和偉大的事蹟。她聽着許多在人民的心中引起共鳴的人名。法國是具有世界意義的國家,是一塊培養自由精神的神智的沃土!

村裏的孩子們專注地聽着,樹精聚精會神的程度一點也不亞於他們;她和其他的孩子一樣,是國小生。她能在天空移動的浮雲中看出她聽到的東西的具體形象。

雲天是她的畫冊。

在美麗的法國國度裏她感到很幸福。但是她仍有一種感覺,覺得鳥兒和任何會飛的動物昆蟲都比她的地位要高。連蒼蠅都能四處張望,比樹精的眼界遠得多。

法國是那麼地大,那麼美麗,可是她只能看到它的一小部分兒。這個國家像個大世界,葡萄園、樹林和大城市向四處展開。所有這些當中,巴黎是最美麗、最宏偉的。鳥兒可以到達那邊,可是她卻永遠不能。 在農村的孩子中有一個小姑娘,她衣衫襤褸,但模樣很好看。她總是在唱在笑,往自己的黑髮上插紅花。

“別去巴黎!”老牧師説道。“可憐的孩子!你要是去了巴黎,你會遭災的!”

然而她仍然去了。

樹精常常想着她。你知道,她們兩個都對那了不起的都城有同樣的興趣,同樣嚮往。

春天、夏天、秋天、冬天相繼過去了;兩年過去了。樹精所在的那棵樹第一次開了栗子花,鳥兒在陽光下在圍着它歌唱。這時大路上來了一輛華麗的車子,車裏坐着一位高貴的婦人,她親自駕馭着那幾匹美麗的快馬;一個穿着漂亮的小馬車伕坐在後面。樹精認出這位婦人,老牧師也認出了她,他搖着頭,哀傷地説道:

“你到那邊去了!你要遭災的,可憐的瑪莉⑤!”

“她,可憐?”樹精想道,“不,多大的變化啊!她的穿着打扮簡直像公爵夫人了!她去了魔幻都市。啊,要是我能到那燦爛華麗的都市去多好!當我朝着我知道的大都會的方向望去的時候,那裏就連夜裏也都閃亮,一直亮到雲端。”是的,樹精每天黃昏,每天夜裏都朝那個方向望去。她的視野中是一片明亮的霧靄。在月光明媚的夜晚她想念它,她想念那些為她顯示圖景和故事的浮雲。

孩子們翻看他們的畫冊,樹精盯着雲的世界,那是她的思想之書。

炎熱的夏天,無雲的天空對她是空白的一頁。現在好幾天了,她只能看到這樣一片空白。

在炎熱的夏季,每天烈日當空,一點風都沒有。每片葉子,每一朵花都無精打彩地昏睡,人也如此。

接着雲塊出現了,夜間明亮的霧靄在提示:這裏是巴黎。雲升了起來,形狀像連綿的山脈,它們飛馳着穿過天空,擴散到天際,一直到樹精看不到的地方。<

雲朵在高空中猶如藏青色的巨石,一層一層疊在一起。電光從雲朵間射出,“它們也是上帝的僕人。”老牧師這樣説過。一道藍色閃電,亮得像太陽,從石塊一般的雲朵中躍出,落了下來,把那棵巨大的老橡樹連根劈為兩半;樹冠被劈開了,樹幹被劈開了。它倒伏到了地上,攤了開來,就像是要擁抱光的使者一樣。

王子誕生時響徹天空、響徹全國的禮炮聲,也比不上那老橡樹被擊倒時的響聲。大雨傾盆而下,一陣清新的風吹了過來。暴風雨過去了,四周一片歡欣的節日景像。城裏的人都聚攏到倒下的老橡樹的周圍;老牧師説着頌揚它的話,一位畫家親筆畫下了這棵樹,留作紀念。

“一切都消逝了!”樹精説道,“消逝了,像浮雲一樣,再不回來了!”

老牧師再也不來了;學校的校舍坍塌了,老師的桌子不見了,孩子們也不來了。可是秋天來了,冬天來了,當然春天也來了。在這些不斷變遷的日子裏,樹精總望着那個方向,每個黃昏和夜晚,在那遙遠的地方,巴黎都明亮得像耀眼的霧靄。火車頭一個接着一個,拉着一列又一列的車廂從那裏駛了出來,每時每刻都在呼嘯着,轟隆轟隆地奔去。每個黃昏、夜晚、清晨以及白天火車都行駛過來,從世界各地開來。每趟車裏都擠滿了人,一個新的世界奇蹟把他們召喚到巴黎。這奇蹟是怎樣展現出來的呢? “一朵藝術和工業的絢麗之花”,他們這樣説,“在馬爾斯廣場的荒地上綻露出來了,像一朵巨大的向日葵⑥。從它的花瓣上人們可以學習到地理、統計的知識,可以學到工藝師傅們的手藝,提高藝術和詩的素質,認識各國的面積和成就。”——“一朵童話之花,”另外一些人説道。“一朵鮮豔多彩的蓮花。它把自己的綠葉鋪在土地上,像一塊絲絨地毯,在早春的.季節綻放。夏天大家可以欣賞它全盛時期的美;秋天的風暴會把它颳走,連葉和根都不留。”

在“軍事學校”的外面,伸展着一片和平時期的戰場;一塊沒有草的沙地,是從非洲的大沙漠那裏割來的。在那裏莫甘娜仙女展示她奇異的空中樓閣和空中花園。馬爾斯廣場的樓閣和花園卻更加壯麗、更加奇妙。因為經過能工巧匠的手藝,幻景都已經變成了事實。

“現代的阿拉丁之宮出現了!”傳來了這樣的聲音。每過一天,每過一刻,它顯現出更多的華麗。無窮盡的廳堂用大理石建造成了,一間間五彩繽紛。“無血的師傅”⑦在圓形機械大廳裏揮動着它的四肢。金屬製成的,石雕的和紡織成的工藝品展示了全世界各地的精神風貌。造型藝術廳如花似錦,人們用智慧和雙手在工藝師的作坊中能生產的一切東西都在這裏展出了。就連古代宮殿和泥炭沼澤的遺留物,也都在這裏露面了。

那些巨大的、五彩繽紛的景物必須微縮成為玩具那樣大小,以便能在別的地方展示,讓人們瞭解和看到它的全貌。馬爾斯廣場就像是巨大的聖誕宴席桌,上面擺着工業和藝術的阿拉丁宮殿。在它的周圍陳列着來自各國的物品,引以為自豪的物品:每個民族都有紀念自己國家的東西。

這兒有埃及的王宮,有沙漠國家的長列商隊;遊牧的貝督因人⑧從太陽之國而來,騎在駱駝上匆匆而過;這裏有一個個俄國馬廄,裏面養着性子剛烈的草原駿馬;掛着丹麥國旗的丹麥草頂農舍和瑞典古斯塔夫瓦薩時代河谷地區美麗的木雕屋子緊靠在一起;美國的牧舍,英國的鄉村小屋,法國的亭台、小店、教堂和劇場都奇妙地排列在一起。其中間有綠色的草坪、清亮的流水、鮮花盛開的灌木叢、珍奇樹木和玻璃暖房。在這裏你不由得覺得自己到了熱帶叢林,從大馬士革運來的大片的玫瑰園在屋頂下盛開着花朵。多麼豔麗,多麼芳香!

人工造的鐘乳石洞裏有淡水湖和鹹水湖,展示了魚的王國;人們站在海底,置身在魚和水螅之間。

他們説,馬爾斯廣場上陳列着這一切。在這個豐盛的宴席桌周圍,人羣像螞蟻似地擠在一起,推推搡搡;有的步行,有的乘坐小馬車,所有人的腿都支撐不了如此疲勞的參觀。從清早到天黑,人們不斷地擁向那裏。載滿了人的汽船一艘又一艘地駛過塞納河,車子的數量在不停地增加。步行和乘車的人越來越多,有軌車和公共馬車上擠滿了人。所有的人都在朝一個目標彙集:巴黎博覽會!所有的入口處都掛着法國的國旗,各國展室的外面則懸掛着各自的國旗。機器廳裏機器發出轟鳴聲;教堂鐘樓的鐘奏着音樂,教堂裏傳出了風琴聲;粗獷、沙啞的歌聲混在一起從東方國家的咖啡廳裏傳出。這就好像是一個巴別的國度⑨,巴別的語言,一個世界奇蹟。 看來的確如此,關於博覽會的報道就是這麼説的,誰沒有聽到過?樹精知道一切關於城市中之城市的“新奇蹟”。“飛啊,你們這些鳥兒!飛到那邊去看看,再回來講講!”這是樹精的請求。

這種嚮往變為願望,成為生命的渴望——於是在安寧、寂靜的夜裏,當圓圓的月亮正閃耀着明亮的光時,樹精看見從月亮裏飛出一顆火星,它往下墜落,就像一顆流星那樣明亮。

樹葉好像被一陣狂風吹動似地抖起來,樹的前面出現了一個明亮的形體。它用一種柔和但強烈如世界末日樹枝間射出亮光;就像是夏天的陽光。天上出現了星星,和樹精在故鄉看到的星星一樣;她感到一股清爽新鮮的空氣吹來。她覺得自己得到了補充,精力充沛起來,感覺到每片樹葉都獲得了活力,連樹根的最尖端的地方也有了感覺。她覺得自己生存於這個活躍的人的世界裏,被温和的眼睛注視着。

她的周圍是陣陣喧譁聲,音樂、顏色和光彩。

從一側的巷子裏傳來了管樂器和手風琴演奏的舞曲。是啊,跳舞吧!跳舞吧!尋歡作樂吧,音樂這樣呼喚着。

這是人、馬、車子、樹和房屋該跟着跳舞的音樂,若是它們能夠跳舞的話;樹精胸中湧起一陣令人陶醉的歡樂。“多麼幸福啊,多麼美好啊!”她歡呼着。“我到達巴黎了!”接下去的一天,新的夜晚和隨後到來的晝夜,帶來同樣的情景、同樣的活動、同樣的生活,循環着但卻總是一個樣子。

“現在我認識廣場裏的每一棵樹和每一朵花了!我認識了這裏的每一幢房子、每個陽台和店鋪。我怎麼被安頓在這麼一個閉塞的犄角里,一點兒也看不到那宏偉的大都市。凱旋門、大道和世界奇蹟都在什麼地方?這些東西怎麼我一個都沒有看見?我站在這些高樓中間就像站在籠子中。這些高樓牆上的字、招貼、牌子,現在我都可以背出來了,還有那一大堆不再合我口味的食品,可是我聽説過的,知道的,嚮往的、我為之而來的那一切東西卻又在什麼地方呢?我享有、獲得和發現了些什麼呢!我依然和從前一樣渴望着,我感覺到了一種生活,我必須把握它,必須過這樣的生活!我必須參加到生命的行列中去!在那兒跳躍,像鳥兒一樣地飛,觀看、體察,成為一個真正的人,寧願過半天這種生活,也不願在疲憊和枯燥中長年累月地生活;這種生活使我沉淪,像草地上的霧一樣消逝。我要像雲一樣在生命的陽光中發光;像雲一樣能眺望遠處,像雲一樣地飛行,誰也不知道飛向何方!”這是樹精的歎息,這歎息變成了祈禱: “把我的餘生拿去吧,給我蜉蝣生命的一半吧!把我從我的牢獄中解救出來吧!給我人的生命,短短的人的一刻歡樂吧,若必須如此,就給我今天這一夜吧,為我這種大膽的要求、對生命的渴望而懲罰我吧!放我出去,讓我的這個房屋,這棵鮮嫩年輕的樹,枯萎、倒下,變成灰燼隨風飄走吧!”樹枝沙沙作響,產生了一陣令人癢酥酥的感覺。每片葉子都在顫抖,好像生出了火花,或者是從外面飛濺來了火花。樹冠上颳起一陣狂風,在風暴中出現了一個女子的形像,她是樹精。突然她坐在煤氣燈照亮的長滿樹葉的樹枝下,她年輕、美麗,像可憐的瑪莉一樣,人們對她曾説過這樣的話:“那個大城市會使你遭災!”

樹精坐在樹根旁,坐在自己的家門口。她已經把門鎖上,把鑰匙扔了。她是如此年輕,如此美貌!星星看見她,對她眨眼,煤氣燈看見她,閃閃發光,向她揮手!她是多麼纖秀又多麼健美啊。她是一個孩子卻又是一個成熟的姑娘。她的衣服像絲綢一樣精緻,像樹冠上綻開的新葉一樣碧綠;在她那栗色頭髮上,插着一朵半開的栗子花;她就像是春之女神。她只靜靜地坐了一小會兒,便跳了起來,像羚羊似的飛快地離開了那個地方,來到了街上。她跑啊,跳啊,像置放在太陽光裏的鏡子,反射出一道光束來,這光不斷地移動,時而到這裏,時而在那裏;若是一個人仔細地觀察,能看見實際看到的東西,那是多奇妙啊!她的衣着和形體的色調都隨着她暫停的地方的特點,隨着屋子裏射在她衣服上的燈光而變化着。

她來到了大道上。從街燈、店鋪和咖啡館的煤氣燈射出的光匯成了一個光的海洋。年輕纖秀的樹在這裏排得整整齊齊,每棵樹裏都躲藏着自己的樹精,要避開人工陽光。那望不到盡頭的人行道,像一個巨大的宴會廳;擺設着各種各樣的食品,從香檳、卡爾特蕁麻酒直到咖啡和啤酒。這裏還擺着鮮花、圖片、雕塑、書籍和五顏六色的衣料。

她從高樓下的人羣中向樹外可怕的人潮望去;那邊是滾動着的車子、單馬拉的雙輪篷車、轎車、公共馬車、街車、騎馬的紳士們和列隊前進的士兵們形成的起伏的波濤。要走到街對面去,是要冒生命危險的。一會兒是藍光焰火,一會兒又是煤氣燈光。突然有一個火箭衝向天空,它是從哪兒來的,射到哪兒去了?

很明顯,這是世界之城的大道!

這邊傳來了柔和的意大利歌曲,那邊是有響板伴奏的西班牙歌曲。但是最強烈、淹過一切的是八音盒奏出的流行音樂,那富刺激性的坎坎舞曲⒀,連奧菲歐⒁也不知道,美麗的海倫娜⒂更沒有聽到過,就連獨輪手推車也不禁想用自己的那隻獨輪跳起舞來,要是它會跳舞的話。樹精舞着,旋轉着,飛躍着,像蜂鳥一樣在陽光下變化着顏色,因為每座房子和房子裏的一切都在她身上反射出來。

她像斷了莖的齒葉睡蓮⒃隨着水的旋渦漂走了。她每在一個地方停下的時候,都要變成一個新的形象,因此沒有人能跟隨她,認出她,也看不見她。

一切都如雲中的幻象那樣在她身邊飛過,一幅又一幅面孔但是她哪一副面孔也不認識,她沒有看到來自故鄉的任何一個人。她的腦海中浮現出兩隻閃閃發光的眼睛:她想着瑪莉,可憐的瑪莉!這個衣衫襤褸、頭髮上插着紅花的歡快的孩子。你們知道,她在這世界大城市裏很有錢、容光煥發,就像她乘車經過牧師的屋子、樹精的樹和那棵老橡樹的時候那樣。

安徒生童話故事9

有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鵝想要知道它們之中誰跳得。它們把所有的人和任何願意來的人都請來參觀這個偉大的場面。它們這三位的跳高者就在一個房間裏集合起來。

這是丹麥一種舊式的玩具,它是用一根鵝的胸骨做成的;加上一根木栓和一根線,再擦上一點蠟油,就可以使它跳躍。

“對啦,誰跳得,我就把我的女兒嫁給誰!”國王説,“因為,假如讓這些朋友白白地跳一陣子,那就未免太不像話了!”

跳蚤第一個出場。它的態度非常可愛:它向四周的人敬禮,因為它身體中流着年輕小一姐的血液,習慣於跟人類混在一起,而這一點是非常重要的。

接着蚱蜢就出場了,它的確很粗笨,但它的身體很好看。它穿着它那套天生的綠制一服。此外,它的整個外表説明它是出身於埃及的一個古老的家庭,因此它在這兒非常受到人們的尊敬。人們把它從田野里弄過來,放在一個用紙牌做的三層樓的房子裏——這些紙牌有畫的一面都朝裏。這房子有門也有窗,而且它們是從“美人”身中剪出來的。

“我唱得非常好,”它説,“甚至十六個本地產的蟋蟀從小時候開始唱起,到現在還沒有獲得一間紙屋哩。它們聽到我的情形就嫉妒得要命,把身體弄得比以前還要瘦了。”

跳蚤和蚱蜢這兩位毫不含糊地説明了它們是怎樣的人物。它們認為它們有資格和一位公主結婚。

跳鵝一句話也不説。不過據説它自己更覺得了不起。宮裏的狗兒把它嗅了一下,很有把握地説,跳鵝是來自一個上等的家庭。那位因為從來不講話而獲得了三個勛章的老顧問官説,他知道跳鵝有預見的天才:人們只須看看它的背脊骨就能預知冬天是温和還是寒冷。這一點人們是沒有辦法從寫曆書的人的背脊骨上看出來的。

“好,我什麼也不再講了!”老國王説,“我只須在旁看看,我自己心中有數!”

現在它們要跳了。跳蚤跳得非常高,誰也看不見它,因此大家就説它完全沒有跳。這種説法太不講道理。

蚱蜢跳得沒有跳蚤一半高。不過它是向國王的臉上跳過來,因此國王就説,這簡直是可惡之至。

跳鵝站着沉思了好一會兒;最後大家就認為它完全不能跳。

“我希望它沒有生病!”宮裏的狗兒説,然後它又在跳鵝身上嗅了一下。

“噓!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一個矮矮的金凳子上。

國王説:“誰跳到我的女兒身上去,誰就要算是跳得的了,因為這就是跳高的`目的。不過能想到這一點,倒是需要有點頭腦呢——跳鵝已經顯示出它有頭腦。它的腿長到額上去了!”

所以它就得到了公主。

“不過我跳得!”跳蚤説。“但是這一點用處也沒有!不過儘管她得到一架帶木栓和蠟油的鵝骨,我仍然要算跳得。但是在這個世界裏,一個人如果想要使人看見的話,必須有身材才成。”

跳蚤於是便投效一個外國兵一團一。據説它在當兵時犧牲了。

那隻蚱蜢坐在田溝裏,把這世界上的事情仔細思索了一番,不禁也説:“身材是需要的!身材是需要的!”

於是它便唱起了它自己的哀歌。我們從它的歌中得到了這個故事——這個故事可能不是真的,雖然它已經被印出來了。

安徒生童話故事10

風兒説:“現在我要講一個故事!”

雨兒説:“不不不,請原諒,現在該輪到我了!你在街頭的一個角落裏面呆的已經夠久了,你已經使出你的氣力大聲吼叫一通了。”

“那你就應該感謝我了!為了你,我把人們的雨傘吹得都翻過來了。”

陽光説:“哎!我要講話了,請大家安靜一點。”

這話説的口氣很大,因此風兒只好乖乖地躺了下來。

但是雨兒卻迎着風説:“哎呀!這位陽光老太太總是要插話,我們不要聽她的!”

可是陽光還是講開了:“有一天吶一隻天鵝飛到了綠色的草原上,飛過一棵孤獨的老樹時一個七歲的牧羊孩子正躺在樹下面休息着。天鵝飛過的的'時候,吻了一下樹上的一片葉子,葉子落到了小男孩的手上,一片變成了三片,然後又變成了十片,最後變成整整一本書。”

“牧羊孩子從這本書裏讀到了自然的奇蹟,學到了知識。晚上睡覺的時候,他把書枕在頭下,以免忘掉他學到的東西,書本把他領到了學校的凳子上和書桌那兒去。”

“天鵝飛呀飛,飛到孤寂的樹林中去,在沉寂陰森的湖面上停下來。有一位窮苦的女人在拾柴火,她把樹上落下來的樹枝背在背上,把孩子抱在懷裏,向家裏走去。”

“忽然她看見一隻金色的天鵝從長滿了燈芯草的岸邊飛了起來。岸邊還有什麼東西在發着光亮?女人走過去一看,原來是一枚金蛋!女人把金蛋放在懷裏,天鵝蛋依然是熱的,很顯然蛋裏面還有生命啊!”

“女人回到她那簡陋的房間裏,把金蛋拿了出來。噠、噠……金蛋裂開了,一隻小天鵝把它的頭伸了出來,它的羽毛黃得就像真的金子,脖子上套着四個金戒指。”

“因為這個可憐的女人有四個孩子,抱到森林裏拾柴火的是最小的一個。所以她一看到這四個戒指一下子就明白了,她的每個孩子將會有一個金戒指。當女人把金戒指取下來的時候,這隻小小的金鳥就飛走了!”

“女人吻了吻每一個戒指,同時讓每個孩子都吻一下戒指。然後就戴在孩子們的手指上。”

“結果呢!第一個孩子成了雕塑家;第二個孩子成了畫家;第三個孩子成了音樂家;第四個孩子呢?哈哈哈,他成了作家!”

“這個故事太長了吧!”風兒説。

“對,對對對,太煩了!風兒呀,請在我的身上吹幾下吧!好使我的頭腦清醒過來。”雨兒説。

於是風兒吹了起來,陽光又繼續講她的故事:“幸運的天鵝飛呀飛,飛到了藍色的海灣上,漁民們正在那捕魚。”“天鵝於是帶了一塊琥珀送給那兒一個最窮的漁夫,這塊琥珀是的香料,它能散發出大自然的香氣。漁夫於是對原來簡樸的生活感到很滿足,感到真正的幸福!”

聽到這兒,風兒説:“我們停下來好不好!陽光老太太已經講得夠多了,我都聽煩了!”

“對對對!我也聽煩了!”這下子陽光才停止繼續講她的故事。

安徒生童話故事11

五彩童話繪青春

——跟安徒生感悟光陰

白雪公主用純潔贏得甜蜜的生活;灰姑娘用善良舞出水晶般的華麗,醜小鴨用真誠打動了美麗的天使。安徒生的童話告訴我們,只要經歷了一番考驗,才能伸展出最美麗的羽毛。

藍色童話——童年

每一個人的童年幾乎都是絢麗多彩的,而我的繽紛童年藍色打的是主色調。

小時候的我天真爛漫,最喜歡的是每天晚上媽媽給我睡前講得"安徒生童話"故事。每次聽過一個美麗的故事,我都會做上一個甜美的夢,夢到自己變成的公主,變成了醜小鴨,變成仙度瑞拉。充滿糖果味的童話在我童年的記憶裏着上了一幅幅温暖的畫卷,讓我對未來充滿了希望,就像藍色的天,藍色的海,讓我灑落了許多夢想與希望。藍色嚮往着明天與神祕,童年的我渴望成長,渴望明天,所以我的童年塗上了藍色,並種上了一顆顆希望的種子。

安徒生爺爺的故事讓我的童年更加多姿多彩,他的故事教會了我對生活充滿希望。

粉色童話——青年

不知不覺,安徒生的童話已經跟隨我的希望穿破流年,眨眼間,我長在了一個成熟懂事的.少女,懷惴着少女最真誠的思念。

重新回味安徒生的童話故事,我感受到了信念的力量,只有對成功充滿着堅定的信念,才能真正地獲取到它,而檢驗信念的就是無休止的困難。小紅帽遇到了大灰狼,白雪公主遇到臭美地惡毒後媽;醜小鴨經歷了百般嘲弄。但是最終那些轉折性的美好結局都揭示了只有擁有善良,真誠的信念,才能被成功所認可,無論現在面臨多少困難,堅持才能成功。

粉色不是軟弱的顏色,是堅強地擁有少女情懷的顏色,預示着我柔軟温柔的青春夢想。

我漸漸成長,可唯一不變地是對童年的熱愛,沉醉於童話,我獲得了希望;回味於童話,我獲得了堅強。未來的我不知會被塗上什麼顏色的童話,但我堅信,我會像童話主人公一樣充滿善良並堅強面對希望人生!

安徒生童話故事12

小時候,每天睡前必做的事就是聽《安徒生童話故事》,雖然對於現在的我來説有點幼稚,但每篇故事都有着深刻的含義,我們都能從中明白一些道理。

靠在牀頭,聽着父母講着一個個生動有趣的故事,我才會慢慢地閉上眼睛進入童話故事中,彷彿自已就是當中的主角。

至今我最喜歡的'童話是“白雪公主”。當美麗的白雪公主誕生後,她的母親死了,國王又娶了新的皇后,皇后很漂亮,但她心眼很壞,一心想害死白雪公主。白雪公主的善良感動了上天,上天讓她起死回生,尋找到了屬於自已的幸福。每當聽完這個故事,心裏就會想:“雖然這是個童話,但這個故事告訴我們,只要擁有一顆善良的心,你就會生活得無比的快樂!同時也會把快樂傳遞給身邊的人。

《安徒生童話》,讓我歡呼雀躍,手舞足蹈,讀着它,我會淚流滿面,悲痛萬分。它讓我知道了什麼是喜悦,什麼是憂傷,什麼是醜惡,什麼是善良......捧着它,我受益無窮。

《安徒生童話》,你是我童年的夢,也是我夢中的童年!

安徒生童話故事13

“海的女兒”:非大團圓結局,光有一雙會説話的眼睛和出色的身材,沒有能表達心聲的聲音是不行的,

強調了“聲音”的重要性,“安徒生童話故事集讀後感

“皇帝的`新裝”:虛榮的人們、虛榮的心。

“醜小鴨”:大團圓,撥開雲霧見青天,適合小男孩看。

“紅鞋”:基督教的強調“虔誠”的宗教色彩重,讀後感《“安徒生童話故事集”讀後感》。

“拇指姑娘”:大團圓,有趣的是前兩段“癩蛤蟆想吃天鵝肉”式的小故事,善良美麗的姑娘還是該配王子,適合小女孩看。

“賣火柴的小女孩”:貧困家小女孩的可憐的死亡。

安徒生童話故事14

從前有一個人會講許多新的童話;不過據他説,這些童話都偷偷地離開他了。那個經常來拜訪他的童話不再來了,也不再敲他的門了。為什麼它不再來呢?是的,這人的確有很久沒有想到它,也沒有盼望它來敲他的門,而它也就沒有來,因為外面有戰爭,而家裏又有戰爭帶來的悲哀和憂慮。

鸛鳥和燕子從長途旅行中回來了,它們也沒有想到什麼危險。當它們到來的時候,窠被燒掉了,人類的住屋也被燒掉了,門都倒了,有的門簡直就不見了;敵人的馬匹在古老的墳墓上踐踏。這是一個艱難黑暗的時代,但是這樣的時代也總有一天要結束。

事實上它現在已經結束了。但是童話還沒有來敲門,也沒有送來什麼消息。

“它一定死的,跟別的東西一起消滅了,”這人説。不過童話是永遠不會死的!

一整年又過去了。他非常想念童話!

“我不知道,童話會不會再來敲我的門?”

他還能生動地記起,童話曾經以種種不同的姿態來拜訪他:有時它像春天一樣地年輕和動人,有時它像一個美麗的姑娘,頭上戴着一個車葉草編的花環,手中拿着一根山毛櫸的枝子,眼睛亮得像深樹林裏的、照在明亮的太陽光下的湖。有時它裝做一個小販到來。它打開它的揹包,讓銀色的緞帶飄出來——上面寫着詩和充滿了回憶的字句。不過當它裝做一個老祖母到來的時候,它要算是最可愛的了。她的頭髮是銀白色的,她的一對眼睛是大而又聰明。她能講遠古時代的故事——比公主用金紡錘紡紗、巨龍在宮門外守衞着的那個時代還要古。她講得活靈活現,弄得聽的人彷彿覺得有黑點子在眼前跳舞,彷彿覺得地上被人血染黑了。看到這樣的情景和聽到這樣的故事,真有些駭人,但同時它又很好玩,因為它是發生在那麼一個遠古的時代裏。

“她不會再來敲我的門吧!”這人説。於是他凝望着門,結果黑點子又在他眼前和地上出現了。他不知道這是血呢,還是那個艱難的黑暗時代的喪服上用的黑紗。

當他這樣坐着的時候,就想起童話是不是像那些古老的童話中的公主一樣,藏起來了,需要人把它找出來呢?如果它被找出來了,那麼它又可以發出新的光彩,比以前還要美麗。

“誰知道呢?可能它就藏在別人隨便扔在井邊的一根草裏。注意!注意!可能它就藏在一朵萎謝的花裏——夾在書架上的那本大書裏的花裏。”

為了要弄清楚,這人就打開一本最新的書;不過這裏面並沒有一朵花。他在這裏讀到丹麥人荷爾格的故事①,他同時還讀到:這個故事是由一個法國修道士杜撰的,是一本“譯成丹麥文和用丹麥文印出來”的傳奇,因此丹麥人荷爾格從來就沒有真正存在過,同時也永遠不會像我們所歌頌的和相信的那樣,又回到我們這兒來。丹麥人荷爾格和威廉·退爾②一樣,不過是一個口頭傳説,完全靠不住,雖然它是花了很大一番考據功夫,寫上書本的。

①這個故事見《安徒生童話全集》第五分冊。

②威廉·退爾(VilhelmTell)是傳説中的瑞士民族英雄,他反抗當時統治瑞士的奧國領主,曾兩度被捕。德國詩人席勒曾把他的事蹟寫成一部詩劇《威廉·退爾》。

“唔,我要相信我所相信的東西,”這人説,“腳沒有踩過的地方,路也不會展寬的。”

於是他把書合上,放到書架上去,然後就走到窗前的新鮮花朵那兒去;童話可能就藏在那些有黃色金邊的紅鬱金香裏,或者在新鮮的玫瑰花裏,或者在顏色鮮豔的茶花裏。花瓣之間倒是有太陽,但是沒有童話。

“多難的時代里長出的花兒,總是很美麗的。不過它們統統被砍掉,編成花圈,放進棺材裏,上面又蓋上國旗!可能童話就跟這些花兒一起被埋葬掉了。如果是這樣的話,花兒就應該知道,棺材也應該知道,泥土也應該知道,從土裏長出的每根草也應該能講出一個道理來了。童話是從來不會死的。

“可能它曾經到這兒來過一次,敲過門——不過那時誰會聽見和想到它呢?人們帶着陰鬱、沉重、幾乎生氣的神情來望着春天的太陽、喃喃的鳥兒和一切愉快的綠東西。舌頭連那些古老的、快樂的民間歌曲都不唱;它們跟我們最心愛的東西一起被埋在棺材裏。童話儘可以來敲門,不過不會有人聽見的。沒有人歡迎它,因此它就走了。

“我要去尋找它!”

“到鄉下去找它!到樹林裏去找它!到廣闊的海灘上去找它!”

鄉間有一個古老的莊園。它有紅色的牆和尖尖的山形牆;塔頂上還飄着一面旗。夜鶯在繸子很細的山毛櫸葉子間唱着歌,望着花園裏盛開的蘋果樹,還以為它們開的就是玫瑰花呢。在夏天的太陽光裏,蜜蜂在這兒忙着工作,圍着它們的皇后嗡嗡地吟唱。秋天的風暴會講出許多關於野獵的故事,關於樹林的落葉和過去的人類的故事。在聖誕節的時候,野天鵝在一片汪洋的水上唱着歌;而在那個古老的花園裏,人們坐在爐邊傾聽歌聲和遠古的傳説。

在花園一個古老的角落裏,有一條生滿了野慄樹的大路,引誘人們向它的樹蔭裏走去。這人便走進去尋找童話,風兒曾經在這兒低聲地對他講過過“一個貴族和他的女兒們”①的故事。樹精——她就是童話媽媽本人——曾經在這兒對他講述過“老槲樹的夢”①。在祖母活着的時候,這兒有修剪得很整齊的籬笆;可是現在這兒只長着鳳尾草和蕁麻——它們把遺棄在那兒的殘破的古代石像都掩蓋住了。這些石像的眼睛裏長出了青苔,但是它們仍然能像以前一樣看得見東西——而來尋找童話的人卻看不見,因為他沒有看見童話。童話到哪兒去了呢?

①這也是安徒生的一篇童話的名字。

千百隻烏鴉在他的頭上飛,在一些古老的樹上飛,同時叫着:“它就在那裏!它就在那裏!”

他走出花園,走出花園外面的護牆河,走到赤楊樹林裏面去。這兒有一個六角形的小屋子,還附帶有一個養雞場和養鴨場。在屋子的中央坐着一個老太婆。她管理這兒的一切事情;生下的每一個蛋,從蛋裏爬出的每一隻小雞,她都知道得清清楚楚。不過她並不是這人所要找的那個童話:這一點她可以拿出那張受過洗禮的證書和那張種過天花的證書來作證。這兩件東西都放在抽屜裏。

在外面,離屋子不遠,有一個土丘,上面長滿了紅山楂和金鍊花。這兒躺着一塊古老的墓碑。它是從一個鄉下市鎮的教堂墓地裏搬來的;它是城裏一個有聲望的參議員的紀念碑。他的太太和五個女兒,全都拱着雙手,穿着縐領,在他的石像周圍站着。人們可以把他們觀察很久,一直觀察到使它在思想上發生作用,同時思想又在石像上發生反作用,使它能講出關於遠古時代的事情——那個找童話的人最低限度有這種想法。當他來到這兒的時候,發現有一隻活蝴蝶落在這位石雕的參議員的額角上。蝴蝶拍着翅膀,向前飛了一會兒,然後又落到墓石的近旁,像是要把這兒生長着的東西都指出來似的。這兒長着有四片葉子的苜蓿;一共有七棵,排成一行。幸運的事情總不是單獨到來的。他摘下苜蓿葉子,裝進衣袋裏。這人想:幸運是跟現錢一樣好;但是美妙的新童話比那還要好。但是他在這兒沒有找到童話。

太陽,又紅又大的太陽,落下去了,草地上升起了煙霧;沼澤女人正在釀酒。

現在是晚上。他單獨站在房子裏,朝着大海、草地、沼澤和海灘上望。月光很明朗,草地上籠罩着一層煙霧,好像一個大湖。像傳説上所講的,它的確曾經是一個大湖——這個傳説現在在月光中得到了證明。這人想起了他住在城裏時讀過的故事:威廉·退爾和丹麥人荷爾格從來沒有存在過。但是,像作為傳説的證明的這個湖一樣,他們卻活在民間的傳説裏。是的,丹麥人荷爾格會再回來的!

當他正站着深思的時候,窗子上有相當重的敲擊聲。這是一隻雀子,一隻蝙蝠,還是一隻貓頭鷹呢?如果是這類東西,就沒有開門的必要。但窗子卻自動地開了,一個老太婆向這人望。

“什麼?”他説。“她是什麼人?她直接朝第二層樓上望。難道她是站在梯子上嗎?”

“你衣袋裏有一棵長着四片葉子的苜蓿,”她説。“是的,你有七棵,其中有一棵還有六片葉子呢。”

“請問你是誰?”這人又問。

“沼澤女人!”她回答説。“釀酒的沼澤女人。我正在釀酒。酒桶安上了塞子,但是一個惡作劇的沼澤小鬼把塞子拔掉了,而且把它向院子裏扔來,打在窗子上。現在啤酒正在從桶裏往外直淌,這對什麼人都沒有好處。”

“請你講下去!”這人説。

“啊,請等一下!”沼澤女人説。“我此刻還有一件別的事情要做。”於是她就走了。

這人正要關上窗子,沼澤女人忽然又出現了。

“現在我做完了!”她説。“不過,如果明天天氣好,我就把另外一半啤酒留到明天再釀。唔,你有什麼事情要問我呢?我現在回來了,因為我是一個説話算話的人呀。你衣袋裏有七棵帶四片葉子的苜蓿,其中有一棵是六片葉子的。這使人起尊敬之感,因為它是長在大路旁的一種裝飾品,不過這並不是每個人都可以發現的。你有什麼事情要問我呢?不要站着像個呆子呀,因為我得馬上去看我的塞子和桶!”

於是這人便問起童話,問她在路上是不是看到過童話。

“嗨,願上帝保佑我的大酒桶!”沼澤女人説,“難道你所知道的童話還不夠嗎?我的確相信你所知道的已經夠多了。你應該關心別的事情,注意別的事情才對。連小孩子也不再要什麼童話了。給男孩子一支雪茄,給女孩子一條新裙子吧;他們會更喜歡這類東西的。聽什麼童話!嗨,應該做的事情多着呢,更重要的事情有的是!”

“你這是什麼意思?”這人問。“你懂得什麼世事?你所看到的只是青蛙和鬼火!”

“是的,請你當心鬼火吧,”沼澤女人説,“它們已經出來了!它們已經溜走了!這正是我們要討論的一件事情!跟我一塊兒到沼澤地來吧,我必須在場,我可以把整個的事兒都告訴你。當你那七棵有四片葉子的苜蓿——其中有一棵是六片葉子的——還是新鮮的時候,當月亮還是很高的時候,請你趕快來!”

於是沼澤女人就不見了。

教堂上的鐘敲了12下;最後一下還沒有敲完,這人已經走出了屋子,來到花園裏,站在草地上了。煙霧已經散了。沼澤女人停止了釀酒。

“你花了這麼多的時間才到來!”沼澤女人説。“巫婆比人走得快得多。我很高興,我生來就是一個巫婆!”

“你現在有什麼話可以告訴我呢?”這人問。“這跟童話有關嗎?”

“難道你就不能問點別的東西嗎?”沼澤女人説。

“你是不是想和我談一點關於未來的`詩的問題呢?”這人又問。

“請你不要賣弄學問吧!”沼澤女人説。“讓我回答你吧。你心裏老想着詩,而嘴上卻問起童話來,好像童話就是一切藝術的皇后似的。她是一個最老的人,不過她的樣子卻顯得最年輕。我對她的事情知道得很清楚!我有個時候也是年輕的,這也不是什麼幼稚病。有個時候我也是相當漂亮的一個妖姑娘呢;我也在月亮底下和別人跳過舞,聽過夜鶯的曲子,到森林裏去過,會見過童話姑娘——她老是在那兒東跑西跑。她一會兒跑進一朵半開的鬱金香或一朵普通的野花裏去,一會兒偷偷地走進教堂,把自己裹在祭壇蠟燭上掛着的黑喪布里睡去!”

“你的消息真靈通!”這人説。

“我知道的東西起碼應該和你一樣多!”沼澤女人説。“童話和詩——不錯,它們像同一材料織成的兩段布。它們可以隨便在什麼地方躺下來。它們所做的事和講的話,人們可以隨意編造,而且編得又好又便宜。你可以一文不花就從我這裏得到這些東西。我有一整櫃子的瓶裝詩。這是詩精,詩的最好一部分——它是又甜又苦的草藥。人們對詩的無論哪方面的要求,我的瓶子裏都有。在節日裏我把它灑一點到手帕上,不時聞聞它。”

“你所講的這番話真是奇妙極了!”這人説。你有瓶裝的詩?”

“比你所能接受得了的還多!”沼澤女人説。“你知道,‘踩着麪包走的女孩’①這個故事吧?她這樣做,為的是怕弄髒了她的新鞋子。這個故事被寫下來,而且還被印出來了。”

①這是安徒生的一篇童話的名字。

“這個故事是我親自講出來的。”這人説。

“對,那麼你應該知道它了。”沼澤女人説,“你也知道,那個女孩立刻就沉到地底下的沼澤女人那兒去了——那個魔鬼的老太太這時正來拜訪,為的是要檢查酒廠。她一看見這個女孩子沉下來就要求把她帶走,作為她來拜訪的一個紀念品。她得到了這個孩子,我也得到了一件毫無用處的禮品。它是一個旅行藥櫃——整櫃子全是瓶裝的詩。老太太告訴我櫃子應該放在什麼地方——它還立在那兒。請你去看一次吧!你衣袋裏裝着七棵帶四片葉子的苜蓿——其中一棵是六片葉子的——所以你應該看得見它了。”

的確,沼澤地的中央有一根粗大的赤楊樹幹。它就是老太太的櫃子。沼澤女人説,這櫃子對她和對任何國家任何時代的人都是開着的,人們只須知道它在什麼地方就得了。它的前面,後面,每一邊和每一角都可以打開——真是一件完整的藝術品,但是它的樣子卻像一根赤楊樹幹。各國的詩人,特別是我們本國的詩人,都是在這兒製造出來的。他們的精神都加以考慮、品評、翻新和淨化以後才裝進瓶子裏的。祖母以她“極大的本能”——這是人們不願説“天才”時所用的一個字眼——把這個或那個詩人的氣味,再加上一點兒鬼才,混合在一起封在瓶子裏,作為將來之用。

“我請求你讓我看看!”這人説。

“是的,還有更重要的事情在後面!”沼澤女人説。

“不過現在我們是在櫃子旁邊呀!”這人説,同時朝裏面看。“這兒有種種不同體積的瓶子。這一個裏面裝的什麼呢?那一個裏面裝的什麼呢?”

“這就是人們所謂的五月香,”沼澤女人説。“我自己還沒有用過,不過我知道,如果把酒灑一滴到地上,馬上就會有一個長滿了睡蓮、水芋和野薄荷的美麗的小湖出現。你只須滴兩滴到一本舊練習簿上——甚至國小最低班的練習簿上——這本子就可以成為一部芬芳的劇本。它可以上演,也可以叫你睡過去,因為它的香氣是那麼強烈。瓶子上貼着這樣的標籤:‘沼澤女人監製’——其用意是要恭維我一番。

“這是一個‘造謠瓶’。它裏面裝着的似乎只是最髒的水。裏面的確是最髒的水,不過它含有街頭閒話的發酵粉、三兩謊話和二錢真理。這幾種成分被樺木條攪成一團——不是在鹹水裏浸了很久的、專門用以打犯人的流着血的背的那種枝條,也不是國小老師用的那種枝條,而是從掃溝渠的掃帚上抽下來的一根枝條。

“這是一個裝滿了仿照聖詩調子寫的、虔誠的詩的瓶子。每一滴能夠發出那種像地獄門的響聲。它是用刑罰的血和汗所做成的。有的人説它不過是一點鴿子的膽汁罷了。不過鴿子是最虔誠的動物,並沒有膽汁;那些不懂得博物學的人都這樣講。

“這是一個最大的瓶子,它佔了半個櫃子的面積——裝滿了‘日常故事’的瓶子。它是用膀胱和豬皮包着的,因為它的力量不能被蒸發掉。每個民族都可以依照自己搖瓶子的方法做出自己的湯。這兒有古老的德國血湯,裏面有強盜肉丸子。這兒還有稀薄的農民湯,在它裏面真正的樞密大臣像豆子似的沉到底,而面上則浮着富有哲學意味的胖眼睛。這兒有英國的女管家湯和法國用雞腿和麻雀腿熬的‘雞湯’——這在丹麥文裏叫做‘康康舞湯’①。不過最好的湯是‘哥本哈根湯’。家裏的人都這樣説。

①康康舞(Kankan)是19世紀中葉在巴黎流行的一種瘋狂的四人舞。

“這是一個香檳瓶子,裏面裝着‘悲劇’。它能夠爆裂,它也應該如此。喜劇是像能打到眼裏去的細沙——這也就是説,較細緻的喜劇。瓶子裏也有較粗的喜劇,不過它們還只是一些待用的劇名——其中有些非常有名的劇名,如:《你敢向機器裏吐痰嗎》,《一記耳光》,《可愛的驢子》和《她喝得爛醉》。”

這人聽到這番話,就沉入到幻想中去了。不過沼澤女人想得更遠一點;她想把事情做個結束。

“這個老櫃子你已經看得相當久了!”她説,“你已經知道它裏面有些什麼東西。不過你應該知道的更重要的東西,你還不知道。鬼火現在到城裏來了!這比詩和童話要重要得多。我的確應該閉住嘴,不過大概有某種力量,某種命運,某種無可奈何的東西塞在我的喉嚨裏,老是要跑出來。鬼火進了城!他們在猖狂作亂!你們人呵,當心啦!”

“你説的這一套,我連半個字也不懂!”這人説。

“請勞駕坐在櫃子上吧。”她説,“不過請你當心不要坐塌了,把瓶子打碎——你知道它們裏面裝着什麼東西。有一件大事我非得講出來不可。它還是昨天發生的;並沒有很早就發生。它的有效期限還有364天。我想你知道一年有多少日子吧?”

下面是沼澤女人所講的話:

“昨天沼澤地上有一個很大的熱鬧場面!那是一個孩子的盛會!一個小鬼火出生了——事實上他們有一打同時出生。他們得到了許可:如果他們願意的話,可以跑到人世間去,也可自由行動,發號施令,好像他們生下來就是人一樣。這是沼澤地上的一件大事,因此鬼火,在沼澤地和草原上,像亮光一樣,男的女的都跳起舞來——因為他們中間有幾個是女性,雖然他們一般都不講出來。我坐在那個櫃子上,把這12個新生的鬼火抱在膝上。他們像螢火蟲似的發出亮光來。他們已經開始跳起來,而他們的體積每一秒鐘都在增長,因此不到一刻鐘,他們的樣子就好像他們的父親和叔父那樣大。按照大家公認的一個老規矩和特權,如果月亮照得完全像昨天一樣,風吹得完全像昨天一樣,在這個時刻所出生的一切鬼火,都有權變成人,而他們每一個人,在一年的時限內,可以行使他們的權利。如果每個鬼火不怕掉到海里去、不怕被大風暴吹熄的話,他可以跑遍全國,跑遍整個世界。他可以附在一個人身上,代他講話,隨意行動。一個鬼火可以隨意以任何形式出現;他可以是男人或女人,可以依照他們的精神行動,但是必須走自己的極端,把他想要做的事都做出來。不過他在一年之中要大規模地把365個人引入歧途:把他們從真理和正確的道路上引走。只有這樣,一個鬼火才能達到最高峯——成為魔鬼專車前面的一個跑腿。這樣,他就可以穿起深黃的衣服,從喉嚨裏噴出火焰來。這足夠使一個普通的鬼火得到滿足。不過裏面也有一些兇險。一個有抱負的鬼火想完成這麼一個出色的任務,得碰到一些麻煩。如果一個人的眼睛能看清面前是什麼東西,而把鬼火一口氣吹走的話,那麼鬼火就完蛋了,它只有再回到沼澤裏來。同樣,如果鬼火在一年終結以前要回家來看看、而放棄他們的工作,那麼他也就完蛋,再也不能照得很亮,於是他很快就會滅了,再也燃不起來。當一年終了的時候,如果他還沒有把365個人引入歧途、離開真理和一切美善的東西的話,那麼他就要被監禁在一塊腐木裏面,躺在那兒發着閃光,不能動彈一下。對於一個活潑的鬼火説來,這是再厲害不過的一種懲罰。這一切我全知道。同時我也把這事情講給我抱在膝上的12個鬼火聽。他們聽了樂得不可開交。我告訴他們,説最安全和最簡單的辦法是放棄這種光榮,什麼事情也不幹。可是小鬼火們不同意這種説法。他們已經幻想自己穿起深黃的衣服,從喉嚨裏噴出火來。‘跟我們住在一起吧!’年老的幾位鬼火説。‘你們去和人開玩笑吧,’另外幾位説。‘人把我們的草地都濾幹了!他們已經開始在排水。我們的後代將怎麼活下去呢?’“‘我們要發出火光來!發出火光來!’新生的鬼火説。事情就這樣肯定下來了。

“一個跳舞會開始了——時間只有一秒鐘;它不能再短。妖姑娘們跟別的妖姑娘們轉了三個圈子,為的是不要顯得驕傲,她們一般只是願意和她們自己跳舞。接着舞會發起人就散發禮品:‘打水漂’——這就是禮物的名字。禮物像矽石似的在沼澤地的水上飛過去。每個姑娘又彼此贈送一小片面紗。‘把這拿去吧!’她們説,‘那麼你就會跳更高級的舞——那些不可少的比較困難的旋轉和扭腰。這樣你們就有恰當的風度,你們就可以在上流社會裏表現自己。’夜渡烏教每一個年輕的鬼火説:‘好——好——好。’而且教他們在什麼場合説最恰當。這是一件最大的禮品,它可以使你受用不盡。貓頭鷹和鸛鳥也提了一些意見——不過他們説,這都不值得一談,因此我們就不提了。國王瓦爾得馬爾這時正來到沼澤地上野獵。當這些貴族們聽到這個盛會時,他們就贈送了一對漂亮的獵犬,作為禮品。它們追起東西來跟風一樣快,同時能夠背起一個到三個鬼火。兩個老夢魔——他們靠騎着東西飛行過日子——也來參加了這次盛會。他們馬上就傳授起鑽鑰匙孔的技術來,使得所有的門等於沒有。這兩位老夢魔還提議把小鬼火們帶到城裏去,因為城裏的情形他們很熟悉。他們一般是騎在自己的鬃毛上在空中飛過,而且總是把毛打一個結,因為他們喜歡坐硬席。可是他們現在叉着腿坐在獵犬身上,把這些年輕的鬼火——他們打算到城裏去把人引入歧途——抱在懷裏,於是噓的一聲,他們就不見了。

“這全是昨天夜裏發生的事情。現在鬼火到城裏來了,開始進行工作——不過怎樣進行呢?唉!你能夠告訴我嗎?我的大腳趾裏有一根氣候線。它總是告訴我一些事情的。”

“這倒是一個完整的童話呢。”這人説。

“是的,不過這只是童話的一個開頭,”沼澤女人説。“你能夠告訴我,鬼火的行為和做的事情是怎樣的嗎?他們以什麼樣的形態來把人引到邪路上去呢?”

“我相信,”這人説,“人們可以寫成一部鬼火傳奇,分成十二卷,每一卷談一個鬼火。也許更好是寫成一部通俗劇本。”

“你寫吧,”沼澤女人説,“不過最好還是讓它去吧。”

“是的,那當然更容易,更舒服,”這人説。“因為這樣我們就可以不受報紙的拘束了。受報紙的拘束,其不舒服的程度跟鬼火關在朽木裏發光而不敢説一句話沒有兩樣。”

“這和我沒有什麼關係,”沼澤女人説。“讓別的人——那些會寫的和不會寫的人——去寫吧!我把我桶上的一箇舊塞子給你。它可以打開放着詩瓶的那個櫃子,你可以從那裏取出你所需要的東西。可是你,親愛的朋友,你的手似乎被墨水染得夠黑了。你似乎已經到了懂事的年齡,不必每年東跑西跑去尋找童話了。世上特別應該做的重要的事情還多着呢。你已知道現在發生了什麼事情吧?”

“鬼火現在進城了!”這人説。“我聽到過這事情,我也懂得這事情!不過你覺得我應該怎麼辦呢?如果我對人説,‘看呀,鬼火穿着莊嚴的衣服在那裏活動!’人們一定會把我痛打一頓的。”

“他們有時也穿着裙子活動呀!”沼澤女人説,“一個鬼火可以以各種形式,在任何地方出現。他到教堂裏去,不是為了去做禮拜,而是為了要附在牧師身上。他在選舉的時候演講,不是為了國家的利益,而是為了他自己。他是一個畫家,也可以是一個演員。不過他把權利抓到手上來了以後,它的顏料匣子可就空了!我閒聊了一大陣子,但是我必須把塞在我喉頭的東西拉出來,即使這對於我家庭不利也管不了。現在我要把許多人救出來!這並不是因為出自善意,或者是為了要得到一枚勛章。我要做出我能做到的最瘋狂的事情,我把這事告訴給一個詩人;只有這樣,整個城市才會馬上知道。”

“城市將會一點也不在乎,”這人説。“誰也不會感到驚慌。當我以極端嚴肅的態度告訴他們説,‘沼澤女人説過,鬼火進城了。你們當心啦!’人們將認為我不過是對他們講一個童話罷了。(1865年)

這篇故事發表在1865年11月11日哥本哈根出版的《新的童話和故事集》第二卷第三部。關於這篇故事的寫作背景,安徒生在1868年他的童話全集的附註中寫道:“1864年——戰爭的一年——是很沉重和苦痛的。這一年丹麥的施勒斯威克(Seesvig)地區被德國奪去了。誰還能夠想些什麼別的事情呢?我有好久寫不出作品。《鬼火進城了》是我在戰時極度沉重的心情下動筆的……1865年6月我在巴斯納斯農莊寫完,故事中地理環境的描寫源自巴斯納斯周圍的景物。很明顯這是一篇諷刺作品,矛頭是指向一些評論家、報刊編輯和文化人。國難當頭,他們還在作些不切實際,相互小圈子吹捧,把“人引到邪路上去”的空論。我國在抗日戰爭時也出現過類似的人和類似的諷刺作品,如張天翼的《華威先生》。

安徒生童話故事15

從前,有一個國王和一個王后生了一位世界上最美麗、聰明、善良的公主,那就是我——雅麗公主!

在我剛滿18歲時,有很多教皇、紳士、國王、王子等一些有身份、有地位的人向我求婚。於是我下了告示:向我雅麗公主求婚的,必須要經過我選定的一片樹森,要憑你們的'勇敢、機智渡過,還要回答本公主提出的問題,如果兩樣都做到了,我就嫁給他!

有兩位英俊的王子,大王子叫迪亞,小王子叫勇迪。他倆也是被我的美貌吸引去的。

他們首先來到我指定的樹林,到樹林裏中央時,發現了許多王子、紳士、教皇、國王的屍體,大王子迪亞想退縮,便在小王子準備向前走時逃走了。

在這片樹林裏,只剩下勇迪一人,他感有點孤單,但他還是奮勇前進。忽然在他面前出現了一個巨大的猛獸。勇迪和猛獸打了一天一夜,終於在第二天太陽剛升起時一刀刺死了猛獸,卻意外地從身上發現走出樹林的地圖,勇迪便很快的出來了!

這時我才剛起牀,發現門前有一位英俊的王子,我被他的英俊瀟灑吸引,王子也被我的美麗折服,我們倆就這樣盯了一分鐘,便問:“你知道如果書被打濕後該怎麼做嗎?”王子不假思索地説:“先用乾毛巾擦乾,在用冰凍住,凍三天,就行!”聽後我滿意地笑了。

第二天,我和勇迪舉行了盛大的婚禮,從此我們過着幸福、快樂的生活!