倒裝句
現代漢語中的倒裝句是為了適應修辭表達的需要。但在古代,倒裝句是正常的句法,所以在文言文翻譯時有時要作適當的`調整。古漢語中的倒裝句通常有以下幾種形式:
(一)主謂倒裝
例:
甚矣,汝之不惠(甚矣)《愚公移山》
(二)賓語前置
例:
何陋之有(有何陋)《陋室銘》
問女何所思,問女何所憶。(所思何)《木蘭詩》
何苦(何)而不平《愚公移山》
會賓客大宴(大宴賓客)《口技》
菊之愛(菊),陶後鮮有人《愛蓮說》
蓮之愛(蓮),同與者何人《愛蓮說》
牡丹之愛(牡丹),宜乎眾矣《愛蓮說》
手指不可屈伸,弗之怠(之)《送東陽馬生序》
微斯人,吾誰與(誰)歸《岳陽樓記》
始知郊田之外未始無春,而城居者未之知(之)也《滿井遊記》
時人莫之許(之)《隆中對》
宋何罪之有(何罪)《公輸》
萬鍾於我何加(何)焉《魚我所欲也》
何以(何)戰《曹劌論戰》
忌不自信(自)《鄒忌諷齊王納諫》
(三)介詞結構後置
它相當於現代漢語的狀語,翻譯時應放在謂語前。
例:
投以骨(以骨投)《狼》
戰於長勺《曹劌論戰》
祭以尉首(祭)《陳涉世家》
徐噴以煙(以煙徐噴)《童趣》
貨惡其棄於地也,不必藏於己(藏)《大道之行也》
相與步於中庭(步)《記承天寺夜遊》
並有乘騎弄旗標槍舞刀於水面者《觀潮》
不慼慼於貧賤(慼慼)《五柳先生傳》
每假借於藏書之家(假借)《送東陽馬生序》
受地於先王(受地)《唐雎不辱使命》
倉鷹擊於殿上(擊)《唐雎不辱使命》
信義著於四海(著)《隆中對》
躬耕於南陽(耕)《出師表》
故臨崩寄臣以大事(寄臣)《出師表》
子墨子聞之,起於魯(起)《公輸》
胡不見我於王《公輸》
所欲有甚於生者(甚)《魚我所欲也》
欲有求於我(有求)也《鄒忌諷齊王納諫》
(四)狀語後置
介詞短語作狀語,為強調該狀語而後置於動詞後。
例:
又七年,(自)還自揚州《傷仲永》
蒙辭以軍中多務(辭)《孫權勸學》
(於其上)刻唐賢今人詩賦於其上《岳陽樓記》
醒能述以文(述)者,太守也《醉翁亭記》
漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間(瀉出)者《醉翁亭記》
冷光之乍出於匣(出)也《滿井遊記》
舜發於畎畝之中(發)《生於憂患,死於安樂》
(五)定語後置
常用者作標誌,翻譯時放在名詞前面。
例:
蓋簡桃核修狹者(桃核)為之《核舟記》
其兩膝相比(兩膝)者《核舟記》
遂率子孫荷擔(子孫)者三夫《愚公移山》
馬之千里(馬)者,一食或盡粟一石《馬說》
更有痴似相公(痴)者《湖心亭看雪》
鳶飛戾天(鳶)者,望峰息心《與朱元思書》
諸郡縣苦秦吏者(郡縣),皆刑其長吏《陳涉世家》
居廟堂之高(廟堂)則憂其民,處江湖之遠(江湖)則憂其君《岳陽樓記》