網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談
當前位置:學問齋 > 範文 > 語文

七年級語文課外文言文翻譯:《夜雨寄北》

欄目: 語文 / 發佈於: / 人氣:2.01W

導語:《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居異鄉巴蜀,寫給遠在長安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕句,是詩人給對方的覆信。以下是小編整理的資料,歡迎閲讀參考。

七年級語文課外文言文翻譯:《夜雨寄北》

夜雨寄北(君問歸期未有期)

作者:李商隱

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

您問我的歸期,但我的歸期沒有定,現在我是獨居在巴山的旅館裏,面對不停夜雨,只見秋天的池水往上漲。什麼時候才能夠與您在家中西窗下面一起剪燭長談,又説起我獨居巴山的旅館中面對夜雨的情景。

【譯文】

你問我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下着大雨,雨水漲滿秋池。

何時你我重新聚首,共剪西窗燭花;再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。

【註解】

[1]巴山:在今四川省南江縣以北。

[2]共翦西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。

[3]卻話:重頭談起。

【評析】

這是一首情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。後兩句即設想來日重逢談心的歡悦,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,餘味無窮。

有人考證,以為此詩是作者於大中五年(851)七月至九月間入東川節度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿於大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在後,在當時交通阻塞和信息不靈的時代,也是完全可能的。就詩的內容看,按“寄內”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細膩恬淡,未免纖弱。