網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談

辜鴻銘簡介

欄目: 中國教科文衞名人 / 發佈於: / 人氣:1.15W

辜鴻銘與托爾斯泰

辜鴻銘簡介

前北大英文系教授辜鴻銘知識淵博,學貫中西,身上具有許多矛盾的現象。他既精通多種外文,又深諳西方文化,對之頗有感情;卻信守儒家道德,堅持中國傳統文化。身為近代的名牌大學教授,卻在民國以後仍拖着稀疏小辮子,穿長袍馬褂,甚至提倡納妾。世稱其為京城一景,或譽之曰“文化怪傑”。

辜氏的“怪癖”

自然遭到非議,不過他為中西文化交流作出了相當大的貢獻。他不但在中國傳播西方文學與文化,而且由於親歷了西方社會列強的混戰,看出西方文化的弊病,因而更感到中國文化的偉大,故而極力向西方推薦中國文化。他遊學西方時就以多種外文寫作,在海外出版多種著作,認真宣傳和弘揚中國文化,其著述早就為世界所新推崇。

正是出於此種意向,他想到了具有深厚人道主義思想的俄國文豪托爾斯泰,主動向後者贈書,把自己用英文寫的《當今,皇上們,請深思!論俄日戰爭道義上的原因》和《尊王篇》兩本書,通過俄國駐上海的總領事勃羅江斯基轉遞,送交託爾斯泰。

辜氏題贈的兩本書如今仍珍藏在莫斯科以南200公里外托爾斯泰莊園的藏書室裏。其內容恰恰是宣傳中國傳統文化優越和批評西方文化的弊端。《當今……》那本書從中國古代的倫理道德觀念出發,從東西方兩種生活方式、兩種文化的衝突來解釋戰爭的起因,進而譴責西方列強對中國的侵略政策。《尊王篇》則介紹中國傳統的政權觀念和改良派的新思想,宣揚君主主義。

贈書在1906年3月送出,是年託翁78歲。他接書後的欣喜之情是不言而喻的,便很快作出反應。先是請祕書覆信致謝,並讓好友切爾特科夫把他在國外出版的違禁小説詩歌文學作品郵寄回贈辜氏。後又於同年9、10月間親自寫了一封公開的覆信,題為《致一箇中國人的信》,先後用德文和法文發表在德國的《新自由報》和法國的《歐羅巴郵報》上,在歐、亞兩洲引起反響。同時印出俄文版單行本。這封信在中俄文化交流史上具有重要價值,後來已收入《托爾斯泰全集》(百年紀念版,第36卷),曾於1911年譯成中文,登在我國的《東方雜誌》(元月號)上。

那封近萬言的長信開頭是這樣的:

“我收到您(指辜氏)的書,並懷着極大的興趣將其讀完,特別是《尊王篇》。”

接着便表達了託翁對中國的一往情深:

“中國人民的生活,過去一向令我極為關注。我曾經盡力去了解我所能瞭解的中國生活裏的事物,尤其是中國的宗教智慧——孔子、孟子老子的著作及其註疏。我也看過中國的佛經和歐洲人寫的有關中國的書。近來,在歐洲人,其中很大程度上是俄國人對中國施行了那些暴行之後,中國人的一般情緒,當時和現在都令我特別關注。”

看來,正是基於對列強侵華的強烈憤慨,使得託翁和辜氏有了共同的感情,才能很快親近起來,以致初次的文字之交竟像是知友之間誠摯的談心。托爾斯泰晚年以堅決放棄貴族特權、堅定不移走“平民化”的道路、反對侵略和壓迫、反對不義的戰爭著稱,尤其同情中國遭受列強凌辱的命運。如此高尚的人格恰恰為辜鴻銘所敬重。在莫斯科托爾斯泰博物館裏,有一份辜氏簽名的賀詞,即是明證。賀詞裏寫道:

“今日我同人會集,恭祝篤斯推(按:即托爾斯泰的早期中譯名)先生八秩壽辰。竊惟先生當代文章泰斗,以一片丹忱,維持世道人心,欲使天下同歸於正道,欽佩曷深……此真千載一時之會也,同人不敏,有厚望焉,是為祝。”

這是1908年9月9日(俄歷8月28日)託翁80華誕時,包括辜氏在內的一些中外人士在上海集會慶祝,向託翁致送的祝詞,用中、英、法三種文字寫成。從中可以看出辜氏(及以他為代表的文化人士)是敬重於託翁的,首先是作為“當代文章泰斗”,還有那“維持世道人心,欲使天下同歸於正道的”“一片丹忱”,也即維護正義和人道主義的赤誠之心。

反過來,託翁的回信中看重辜氏的,也是後者反對列強侵略、批判西方文化的大無畏精神。當然從中也透露出託翁贊同辜氏維護君主主義思想,及其反對中國走“西方化”道路的主張。

不過,對於中國今後的走向,兩人的觀點似不相同。託翁向辜氏的説教是:

“只要中國人繼續像他們過去一樣,過着和平的、熱愛勞動的和從事農耕的生活,在行為上遵循他們的三種宗教:儒教、道教、佛教的教義(三者是一致的,都是要擺脱一切人的權力:己所不欲、勿施於人,克己、忍讓、愛——人及一切生靈),他們現在所遭受的一切災難便會自行消亡,任何力量都不能戰勝他們。”

而辜氏則擯棄託翁“不抗惡”和“忍讓”的説教,堅持要用中國傳統文化的美德,即發揚“國粹”,以戰勝西方列強的邪惡。即如託翁已感到的那種抗爭的氣魄:“從您的書中看到了中國表現出戰鬥的精神、用武力抗擊歐洲民族所施加於它的暴行之願望。”

據我們多年的教學生涯所知,辜氏也是中國人當中最早直接向託翁表達了不同於後者的説教,指出反抗才有出路之見解的。是故託翁看了辜著之後才直言自己是“現在懷着恐懼和憂慮的心情聽到並從您(辜)的書中看到”這種精神,擔心“如果中國人真是失去了忍耐……那就很可怕了”。

自然,兩人不同的主張中也反映了兩國之間、兩種文化傳統的異同。

辜鴻銘卒於1928年。他同托爾斯泰的文字交往已經成為中俄文化交流史上的一段佳話。

Tags:辜鴻銘