網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談
當前位置:學問齋 > 散文 > 優美文章

經典英文愛情文章帶翻譯短篇

欄目: 優美文章 / 發佈於: / 人氣:9.98K

愛情是文學永恆的主題,每個時代的愛情都有其時代的意義。經典的愛情文章必定寫出了愛情的某種內涵,即便寫不完愛情的含義,也必定可以傳達出一種愛情美好的信念,而那些經典的悲傷愛情文章,必定能夠讓我們反思現在,更加珍惜愛情珍惜生命。下面是本站小編為大家整理的經典英文愛情文章帶翻譯短篇的相關資料,供您參考!

經典英文愛情文章帶翻譯短篇

經典英文愛情文章帶翻譯短篇篇1

Walking down a path through some woods in Georgia. I saw a water puddle ahead on the path. I angled my direction to go around it on the part of the path that wasn't covered by water and mud. As I reached the puddle, I was suddenly attacked! Yet I did nothing for the attack was so unpredictable and from a source so totally unexpected. I was startled as well as unhurt, despite having been stmck tour or five times already.I backed up a foot and my attacker stopped attacking me. Instead of attacking more, he hovered in the air on graceful butterfly wings in front of me. Had I been hurt I wouldn't have found it amusing but I was unhurt, it was funny and I was laughing. After all, I wras being attacked by a butterfly!

沿着喬治亞州一處樹林內的小路走着,看到前面有一水坑。我決定繞過水坑,走沒有水和泥漿的那一邊。當我走近水坑時,突然被什麼東西攻擊了!但攻擊來得太突然,也不知道從何而來,我並沒有作任何回擊。可隨後我又被攻擊了大概四五次,我很震驚,但並沒有受傷。我後退幾步後,對我的攻擊也隨之停止。那是一隻長着漂亮的翅膀的蝴蝶,停止對我的攻擊後,它就在我前方的空中盤旋舞動着如果我受傷了,就不會覺得其中的可笑之處,可我沒有受傷,想到這有趣的經歷,我忍不住笑了我居然被一隻蝴蝶攻擊!

Having stopped laughing. I took a step forward. My attacker rushed me rammed me in the chest with his head and body, striking me over and over again with all his might,still to no avail a second time. I retreated a step while my attacker relented in his attack. Yet again, 1 tried moving forward. My attacker charged me again. I was rammed in the chest over and over again I wasn't sure what to do, other than ' to retreat a third tune. Atter all. it's just not everyday that one is attacked by a butterfly. This time, though.I stepped back several paces look the situation over. My attacker moved back as well to land on the ground. That's when I discovered why my attacker was charging me only moments earlier. He had a mate and she was dying. She was beside the puddle where he landed.

隨後,當我往前邁了一步,蝴蝶再次向我衝來,他用頭部和身體衝撞着我的胸脯,用盡全身力氣發起一次又一次的衝擊,只是自費力氣我再次往後退步,他隨之也減緩了對我的攻擊我再進步,他的攻擊又重新開始,次又一次地衝撞着我的胸脯)除了第二次往後退,我實在想不出其他的辦法畢競,被蝴蝶攻擊可不是一件常發生的事情不過這次我後退了好幾步,決定要弄清楚具體情況攻擊我的蝴蝶也後退廠,並停在了地面上,那時我才發現他之所以攻擊我的原因:他的同伴躺在水坑旁邊,已經奄奄一息了.

Sitting close beside her, he opened and closed his wings as if to tan her. I could only admire the love and courage of that butterfly,in his concern for his mate. He had taken it upon himself to attack me for his mate's sake,eventhough she wasclearly dying and I was so did so just to give her those extra few precious moments of life,should I have b; en careless enough to step on her. Now I knew why and what he was fighting e was really only one option left ibr me. I carefully trade my way around the puddle to the other side of the path, though it was only and extrerncly muddy. His courage in attacking something thousands of tin yes larger and heavier than himself just fbr his mate's safety justified it.I couldn't do anything other than reward him by evalking un the more difficult side of the puddle. He had truly earned those moments to be with her. undisturbed.

他緊挨在她的旁邊,拍打着翅膀,就像是在為她扇風。他擔心他的同伴,並表現出令我十分欽佩的愛和勇氣。為了她,他竭盡全力地攻擊我,而顧不上她肯定會死去,而我又是那麼龐大的事實!他這麼做,全是為了阻止我可能會因不小心踩到她身上,全是為了讓她在這個世界上多活一會兒一現在我明自了他所努力的目標和原因。而我也只有一個選擇,那就是走那雖然只有幾英寸寬卻很泥濘的水坑,我這麼做,只是因為他為了同伴的安全能夠鼓起勇氣向我這個比他龐大很多的人類發起攻擊而我也只能選擇從水坑更難走的那邊走過去.他用他的勇氣贏得了與她在沒有任何干擾的情況下,一起度過她生命的最後一刻.

I left them in peace for those last few moments, cleaning the mud from my boots when I later reached my car.

我讓它們在平靜中度過了生命的最後一刻清理掉靴子上的泥土後,我上了車.

Since then, I've always tried to remember the courage of that butterfly whenever I see huge obstacles facing me. I use that butterfly's courage as an inspiration and to remind myself that good things are worth fighting for.

從那以後,每當我遭遇巨大的障礙時,我就會想起那隻蝴蝶的勇氣它的勇氣激勵着我,提醒着我:美好的東西值得我們為之奮鬥!

經典英文愛情文章帶翻譯短篇篇【2】

Every day I anxiously wait for you to gel to class. I and say good morning. Some days, when you arrive only can't wait for us to smile at each other incredibly and listen impatient. Instead of reading the Daily Calendar, seconds before the lecture begins, I'm I anticipate your footsteps from behind for your voice. Today is one of your late days. But I don't mind, because after a month of desperately desiring to ask you out, today I am going to一Encourage me, because letting you know like you seems as risky to me as skydiving into the sea.

我每天都急切地等着你來上課我迫不及待地想與你相視一笑,互道一聲早上好有些天你在上課前最後兒秒才進教室,我着實心煩意亂_我表面在看當天的課程表,內心卻盼;望着從後面傳來的腳步聲,盼望聽到你的説話聲。今大你又晚到,可是,我並不介意,因為在經受一個月渴望和你約會的煎熬之後,今天就要付諸行動了,鼓勵我吧,為讓你知道我喜歡你我需要豁出去,就像高空跳傘到大海里面一樣.

I know that dating has changed dramatically in the past few years, and for many women asking men out isn't at all daring. But 1 was raised in a traditional European household’where simply the thought of my asking you out spells-naughty. Growing up, I learned that men call, ask and pay for the date. During my 3 years at Berkeley, I have learned othcnvise. Many Berkeley women have brightened their social lives by taking the initiative、with men. My girlfriends insist it's essential for women to participate snore in the dating process. "I can't sit around and wait any more,"my former roommate once blurted out.‘Hard as it is, I have to ask guys oW if I want to date at all!"

我知道最近幾年,男女約會已經與以前大不樣〕對許多女士而言,邀請男人出去根本算不上什麼大膽的舉動了。可我在一個傳統的歐洲家庭長大,在那樣的家教下,就連腦海中閃過約你出去的念頭都覺得不妥,從小我知道的都是男士打電話約女士,男士掏腰包但在伯克利的3年當中,我看到的卻完全不同〔二許多伯克利女士為了交際更廣一此,往往與男士交往時採取主動我的女性朋友們堅持,女士在約會中更積極主動是非常必要的“我再不能坐在這裏乾等了,”我曾經的室友有次大喊道。“儘管很難,但是我必須主動約男孩了—如果我還想約會的話!”

Wonderful, more women are inviting men out, and men say they are delighted, often relieved, that dating no longer solely depends on their willingness and courage to take the first step. Then why am I digging my nails into my hand trying to muster up courage'?

太妙了。如今越來越多的女士約男士們出去,男士們説他們很高興,如釋重負,約會不再完全依靠他們去決定、去鼓起勇氣邁出第一步r那麼,我又何必用手指掐着手掌,半天鼓不起勇氣呢.

I keep telling myself to relax since dating is less stereotypical and more casual today. A college date means anything from studying together to sex. Most of my peers prefer casual dating anyway because it`s cheaper and more comfortable. Students have fewer anxiety attacks when they ask somebody to play tennis than when they plan a formal dinner date. They enjoy last minute let's make dinner together“dates because they not only avoid hassling with attire and transportation but also dun't have time to agonize.

我一直提醒自己放鬆點,因為如今約會遠不是老一套了,非常隨意。大學生約會幹什-麼的都有,一起學習,甚至會上牀。同齡人中的大多數更喜歡隨意的約會,因為這樣的花費更少,而且更加輕鬆自在。學生邀請某人出去打網球自然比邀人共進正式的晚餐更不容易緊張。他們喜歡約會到最後説:“我們一起去吃晚飯吧”,因為這樣既無需為着裝和交通發愁,而且也沒時間去煩惱。

Casual dating also encourages people to form healthy friendship prior to starting relationships My roommate and he;r boyfriend were friends for four months before their chemistries clicked,they went to movies and meals and often rot together with mutual friends, they alternated paying the dinner check."He was like a girlfriend "my roommate once laughed-blushing". Mcn and women relax and get to know each other more easily through such friendships. Another friend of mine believes that casual dating is improving people's social lives. When she wants to Iw a guy know she is interested. she will say, "Hey, let's go pct a yoghurt"

隨意的約會還促進人們在戀愛之前培養健康的友誼我的室友和她男朋友在共浴愛河之前,已經是相處4個月的朋友了,他們一起看電影、吃飯,還常常與彼此的朋友們聚會,他們吃飯輪流買單。“他像個女性朋友,”我的室友曾經羞澀地笑着説。通過這種友誼,男人和女人都很放鬆,這樣更容易深人瞭解對方我的另一個朋友相信,隨意的約會!在改善人們的社交生活。當她想讓一個小夥子知道她對他感興趣時,她會説:“嗨,我們去吃塊酸奶酪吧。”

Who payfor it? My past tlatrs have taught me some things. You don't know if I'll get the wrong idea if you treat me for dinner,and I don't know if paying for myself. John whipped out his wallet on our first flute betore I could suggest we go Dutch.

誰來買單呢?過去的約會經驗讓我懂得了一些東西。如果你請我吃飯,你知道我是否誤解你的意思:如果我堅持為自己的那份付錢,我不知道是否會惹你不快或者冒犯你。我和約翰第一次約會時,我還來不及提議AA制,約翰就突然掏出了錢包。

During our full dinner stroll he told me he wa; interested in dating me on steady basis. After I explained I was more interested in a friendship. he told me he would have understood have I paid for my dinner. "I have practically ;topped treating women on dates.'"He said defensively. "It is safer and more comtbrtable when we each pay for ourselves." John has assumed that because I graciously accepted his treat, I was in love. He was mad at Himself for treating me,and I regretted allowing him to.

飯後散步時,他告訴我,他有意與我定期約會。我向他解釋説我更願意和他做朋友,他告訴我,要是我是自己付的錢,他就能理解我的意思。“現在約會的時候我幾乎不請女人吃飯了,”他辯解道“各付各的賬,更安全,心裏更舒服”約翰以為,我毫不客氣地接受他的請客,説明我愛上他了他因為請我吃飯而埋怨自己,而我也後悔當初沒有阻止他。

Larry. on the other hand. blushed when I otfercd to pay fur my meal on our first date. I unzipped my purse and Hung out my wallet, and he looked at me as if I had addressed him in a foreign language. Hesitant. I asked politely, "How much do I owe you''" Larry muttered, "uh, uh, you really don"t owe me anything, but if you insist..."

拉里卻不同,和他第一次約會,當我提出為自己的那份付錢時,拉里的臉紅f我拉開手提包,匆忙拿出錢包時,他看着我,就像我用外語和他説了什麼似的。我遲疑一會兒,客氣地問道“我該付你多少錢?”拉里説“嗯,嗯,你其實不用付我,可是,如果你堅持……”

Insist. I thought. I only offered. To Larry, my gesture was a suggestion of rejection.

我還是堅持給了他錢對拉里來説,我的舉動是拒絕他的暗示。

Sliding into his desk, he taps my shoulde and says "Hi, Laura, what's up'?"

他悄悄溜進座位,輕輕拍拍我的肩膀問道:“你好勞拉,怎麼了?”

"Good morning”I answered with nervous chills Hey, how would you like to have lunch after class on Friday"

“早上好,”我答道,緊張地回過神來,“晦,星期五放學後一起吃午餐好嗎?”

"You meant attcr the tnidtenn'?" he says encouragingly I'd love to go to lunch with you.

“你的意思是期會考試以後?”他的口氣令人鼓舞“十分樂意和你共進午餐”

"We have a date"I smile.

“那我們説定了,”我微笑道。

經典英文愛情文章帶翻譯短篇篇【3】

It was two years ago when I first met him. At that time, he was a roamer who had、 just come to this city, single and had no thought of settling down. I still remember that he used to describe himself as a lost child drifting in the world, seeking things to till his heart, he could never stop, for he would lose his way, then die in silence.

我第一次遇見他是兩年前的事那時,他還是剛剛到這裏的遊民,單身,不願安定。我還記得他曾經把自己説成是漂泊於城市的迷途羔羊,追尋一着能填滿心靈的東西,他不能停下來,因為那樣他會迷路,然後寂然死去.

It was like a crystal, though, our relationship, beautiful. pure but fragile. Sometimes we just like old friends. talking and laughing. But I knew that, there is always a separate yvorld in which only he exists, and he never let other people in.

儘管我們的關係如同水.界{般美麗,純潔卻也同樣脆弱有時我們就像老朋友一樣,談笑風生但是我知道,他有一個屬於自己的獨立世界,他從來不讓其他人進入。

"True relationship takes work," I told myself time and time again. I could wait, wait for the day he let me in, and wait for the day we became true friends. For a while, I believed that, until his leaving.

“真正的感情需要慢慢培養,”我一次又一次地告訴自己。我可以等待,等到有一天他讓我走進他的內心,等到有一天我們成為真正的朋友。我一度這麼相信,直到他離開。

It was hidden and with an awful finality`' then did I know that, I was a little part of his time on earth, a little understanding of his physical being. I was a little piece of him. Maybe to his drought-like heart, our relationship was just a drizzle, useless and disappointing.

悲慘的結局突然而至,直到那時我才明白,我終究只是他生命時光的一小段,對他有形之身僅有小小一解,也許對於他焦渴的心靈,我們的戀情只是一場毛毛雨,於事無補而且令人失望。

Time slid away from fingers while I was trying to get on with my lifc. I locked our memories in a box and put it at the bottom of my heart, pretending nobody had turned up in my life,nothing had happened.

當我努力地讓生活繼續下去時,時光從指縫間流過了。我把關於我們的記憶鎖進一個匣子,把它埋在心底,假裝沒有人進人過我的生活,什麼都沒發生。

His appearing again split my peace again. Vivid memories came flooding back from the box deep in my heart. For a while, I was vaguely conscious, it was just like there hadn't being any distance, any separation between us, and his one-year left was just an alter of eyes.

他的再度出現又一次撕裂了我的平靜,鮮活的記憶從心靈深處湧了出來,一時間我陷人了一種幻覺,彷彿我們之間不曾有任何距離,彷彿我們未曾分開過,她一年的離開不過是眨眼之間的。

When he told me that he had found the harbor for his wondering heart, I felt like drowning in a lake, cold and breathless. He kept talking but I could not hear a word. Perhaps nobody could be immune to `' such felony.

當他告訴我,他漂泊的心靈已經找到了港灣,我感到自己像掉人了寒冷的湖裏,令人窒息的冰湖。他不停地説着,但是我聽不進一個字。也許,沒有人經受得起這樣的打擊。

That night, he and his true love haunted my dream. They were flying far across the fields and woods,, leaving me far behind. I ran and ran, but could not catch up. I was the one left behind.

那一夜,他和她的珍愛縈繞我的夢中,他們飛過田野和樹林,把我遠遠拋在身後。我跑啊跑啊,就是追不上他們,我是被剩下的那個。

At that time, I realized, even perfect love couldn't promise you forever, sometimes, forever means to let him go.

那時候.我意識到.即使是完美的愛情也不能保證天長地久,有時,永恆意味着放手。

※本文作者:※