網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談
當前位置:學問齋 > 經典詩詞 > 詩經名句

《敝笱》原文、翻譯及賞析

欄目: 詩經名句 / 發佈於: / 人氣:1.96W

詩詞作者:

《敝笱》原文、翻譯及賞析

佚名(周代)

原文

敝笱在樑,其魚魴鰥。齊子歸止,其從如雲。

敝笱在樑,其魚魴鱮。齊子歸止,其從如雨。

敝笱在樑,其魚唯唯。齊子歸止,其從如水。

《國風·齊風·敝笱》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是諷刺魯桓公不能約束其妻文姜以及文姜與其兄齊襄公道德淪喪的詩。全詩三章,每章四句。此詩重章疊句,一唱三歎,含蓄有致,語淺情深,多處使用比喻來暗諷文姜荒淫無恥的穢行。

翻譯

破魚籠子架設在攔魚壩上,任由魴魚鰥魚遊進又游出,齊侯的妹子回到齊國來了,僕從如雲啊多得不可勝數。

破魚籠子架設在攔魚壩上,任由魴魚鰱魚遊進又游出,齊侯的妹子回到齊國來了,僕從如雨啊多得不可勝數。

破魚籠子架設在攔魚壩上,任由這些魚兒遊進又游出,齊侯的妹子回到齊國來了,僕從如水啊多得不可勝數。

賞析:

此詩三章內容基本相同,為了協韻,也為了逐層意思有所遞進,各章置換了少數幾個字眼,這是典型的一唱三歎的《詩經》章法。

“敝笱在樑”作為各章的起興,意味實在很深。“法網恢恢,疏而不漏”,才能治理好一個國家。要捕魚也需有嚴密的漁具。魚簍擺在魚梁上,本意是要捕魚,可是簍是如此地敝破,小魚、大魚,各種各樣的魚都能輕鬆自如遊過,那形同虛設的“敝笱”就沒有什麼價值。這一比興的運用,除了諷刺魯桓公的無能無用外,也形象地揭示了魯國禮制、法紀的敝壞,不落俗套而又耐人尋味。另外,“魚”在《詩經》中常隱射兩性關係,“敝笱”對制止魚兒自由來往無能為力,也是兼指“齊子”即文姜的不守禮法。

文姜作為魯國的國母,地位顯赫尊貴,她要回孃家齊國探親,本來也在情理之中。而她卻在齊國傷風敗俗,自然引起人們的憎惡唾棄。可是,這種厭惡之情,在詩中並未直接表露,而僅僅描寫了她出行場面的宏大,隨從眾多“如雲”“如雨”“如水”。寫得她風光旖旎,萬眾矚目。如果她賢惠,這種描寫就有褒揚意味。反之,她就是招搖過市,因而這種風光、排場、聲勢越描寫得鋪張揚厲,在讀者想像中與她的醜行掛上鈎,地位的崇高與行為的卑污立即形成強烈反差,諷刺與揭露也就越加入木三分。從亮色中、光環中揭露大人物的醜惡靈魂,是古今中外藝術創作中一條成功門徑。杜甫詩《麗人行》也正承襲了這一傳統的藝術手法而取得極大成功。

“如雲”“如雨”“如水”這三個比喻是遞進的因果關係,逐層深入,次序不能顛倒,也可理解為感情抒發的逐步增強。在這盛大隨從的描寫中,還另具深意。方玉潤獨具隻眼,透過字面看出詩中還有魯桓公在。不僅文姜有過,魯桓公疏於防閒,軟弱無能,也有相當可“笑”之處。