網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談
當前位置:學問齋 > 寓言 > 神話故事

希臘神話故事人物

欄目: 神話故事 / 發佈於: / 人氣:7.41K

有關動物神話故事和動物圖騰崇拜是人類和自然界相互鬥爭、相互融合的過程中產生的,下面這些是小編為大家推薦的幾篇希臘神話故事人物。

希臘神話故事人物

希臘神話故事人物1:伊娥

彼拉斯齊人是古希臘最初的居民。他們的國王乃是伊那科斯。他有一個如花似玉的女兒,名叫伊娥。有一次,伊娥在勒那草地上為他的父親牧羊,奧林匹斯聖山的主宰一眼看見了她,頓時產生了愛意。宙斯心中的愛情之火越來越熾熱,於是他扮作男人,來到人間,用甜美的語言引誘挑逗伊娥:"哦,年輕的姑娘,能夠擁有你的人是多麼幸福啊!可是世界上任何凡人都配不上你,你只適宜做萬神之王的妻子。告訴你吧,我就是宙斯,你不用害怕!中午時分酷熱難擋,快跟我到左邊的樹蔭下去休息,你為什麼在中午的烈日下折磨自己呢?你走進陰暗的樹林,不用害怕,我願意保護你。我是執着天國權杖的神,可以把閃電直接送到地面。"

姑娘非常害怕,為了逃避他的誘惑,飛快地奔跑起來。如果不是這位主神施展他的權力,使整個地區陷入一片黑暗,她一定可以逃脱的。現在,她被包裹在雲霧之中。她因擔心撞在巖石上或者失足落水而放慢了腳步。因此,落入宙斯的手中。

諸神之母赫拉是宙斯的妻子,她早已熟知丈夫的不忠實。他背棄了妻子,卻對凡人或半神的女兒濫施愛情。赫拉的猜疑與日俱增,她密切監視着丈夫在人間的一切尋歡作樂的行為。這時,她突然驚奇地發現地上有一塊地方在晴天也雲霧迷濛。那不是自然形成的。赫拉頓時起了疑心,尋找她那不忠實的丈夫。她尋遍了奧林匹斯聖山,就是找不到宙斯。"如果我沒有弄錯的話,"她惱怒地自言自語,"丈夫一定在做傷害我感情的事!"於是,她駕雲降到地上,命令包裹着引誘者和他的獵物的濃霧趕快散開。

宙斯預料妻子來了,為了讓心愛的姑娘逃脱妻子的報復,他把伊那科斯的可愛的女兒變為一頭雪白的小母牛。即使成了這副模樣,俊秀的伊娥仍然很美麗。赫拉立即識破了丈夫的詭計,假意稱讚這頭美麗的動物,並詢問這是誰家的小母牛,是什麼品種。宙斯在窘困中,不得不撒謊説這頭母牛隻不過是地上的生物,是純種。赫拉假裝很滿意他的回答,但要求丈夫把這頭美麗的動物作為禮物送給自己。

現在受到欺騙的欺騙者該怎麼辦呢?他左右為難:假如答應她的請求,他就失去了可愛的姑娘;假如拒絕她的要求,勢必引起她的猜疑和嫉妒,結果這位不幸的姑娘會遭到惡毒的報復。想來想去,他決定暫時放棄姑娘,把這光豔照人的小母牛贈給妻子。赫拉裝作心滿意足的樣子,用一條帶子系在小母牛的脖子上,然後得意洋洋地牽着這位遭劫的姑娘走了。可是,女神雖説騙得了母牛,心裏卻仍然不放心。她知道要是找不到一塊安置她的情敵的可靠地方,她的心裏總是不得安寧的。於是,她找到阿利斯多的兒子阿耳戈斯。這個怪物好像特別適合於看守的差使,他有一百隻眼睛,在睡眠時只閉上一雙眼睛,其餘的都睜着,如同星星一樣發着光,明亮有神。

赫拉僱了阿耳戈斯看守可憐的伊娥,使得宙斯無法劫走他的落難的情人。伊娥在阿耳戈斯一百隻眼睛的嚴密看守下,整天在長滿豐盛青草的草如上吃草。阿耳戈斯始終站在她的附近,瞪着一百隻眼睛,盯住她不放,忠實地履行看守的職務。有時候,他轉過身去,背對着姑娘,可是他還是能夠看到姑娘,因為他的額前腦後都有眼睛。太陽下山時,他用鎖鏈鎖住她的脖子。她吃着苦草和樹葉,睡在堅硬冰涼的地上,飲着污濁的池水,因為她是一頭小母牛。伊娥常常忘記她現在不再是人類了。她想伸出可憐的雙手,乞求阿耳戈斯的憐憫和同情,可是她突然想起她已沒有手臂了。她想以感人的語言向他哀求,但她一張口,只能發出哞哞的吼叫,連她自己聽了都嚇了一跳。

阿耳戈斯不是總在一個固定的牧場看守她,因為赫拉吩咐他不斷地變換伊娥的居處,使宙斯難以找到她。這樣,伊娥的看守牽着她在各地放牧。一天,伊娥發現來到了自己的故鄉,來到一條她孩提時常常嬉耍的河岸上。這時,伊娥第一次從清澈的河水中看到了自己的面容。在水中出現一個有角的獸頭時,她驚嚇得不由自主地往後退了幾步,不敢再看下去。懷着對姐妹們和父親伊那科斯的依戀之情,她來到他們身邊,可是他們都不認識她。伊那科斯撫摸着她美麗的身體,從小樹上捋了一把樹葉喂她。伊娥感激地舐着他的手,用淚水和親吻愛撫着他的手時,老人卻一無所知,他不知道自己撫摸的是誰,也不知道剛才誰在向他感恩。

終於伊娥想出了一個拯救自己的主意。雖然她變成了一頭小母牛,可是她的思想卻沒有受損,這時她開始用腳在地上劃出一行字,這個舉動引起了父親的注意。伊那科斯很快從地面上的文字中知道站在面前的原來是自己的親生女兒。"天哪,我是一個不幸的人!"老人驚叫一聲,伸出雙臂,緊緊地抱住落難女兒的脖頸,"我走遍全國到處找你,想不到你成了這個樣子!唉,見到了你比不見你更悲哀!你為什麼不説話呢?

可憐啊,你不能給我説一句安慰的話,只能用一聲牛叫回答我!我以前真傻啊,一心想給你挑選一個般配的夫婿,想着給你置辦新娘的火把,趕辦未來的婚事。現在,你卻變成了一頭牛……"伊那科斯的話還沒有講完,阿耳戈斯這個殘暴的看守,就從伊那科斯的手裏搶走了伊娥,牽着她走開了。然後,自己爬上一座高山,用他的一百隻眼睛警惕地注視着四周。

宙斯不能忍受姑娘長期橫遭折磨。他把兒子赫耳墨斯召到跟前,命令他運用機謀,誘使伊那科斯閉上所有的眼睛。赫爾墨斯帶上一根催人昏睡的荊木棍,離開了父親的宮殿,降落到人間。他丟下帽子和翅膀,只提着木棍,看上去像個牧人。赫耳墨斯呼喚一羣羊跟着他,來到草地上。

這兒是伊娥啃着嫩草、阿耳戈斯看守她的地方。赫耳墨斯抽出一枝牧笛。牧笛古色古香,優雅別緻,他吹起了樂曲,比人間牧人吹奏的更美妙,阿耳戈斯很喜歡這迷人的笛音。他從高處坐着的石頭上站起來,向下呼喊:"吹笛子的朋友,不管你是誰,我都熱烈地歡迎你。來吧,坐到我身旁的巖石上,休息一會兒!別的地方的青草都沒有這裏的更茂盛更鮮嫩。瞧,這兒的樹蔭下多舒服!"

赫耳墨斯説了聲謝謝,便爬上山坡,坐在他身邊。兩個人攀談起來。他們越説越投機,不知不覺白天快過去了。阿耳戈斯打了幾個哈欠,一百隻眼睛睡意朦朧。赫耳墨斯又吹起牧笛,想把阿耳戈斯催入夢鄉。可是阿耳戈斯怕他的女主人動怒,不敢鬆懈自己的職責。儘管他的一百隻眼皮都快支撐不住了,他還是拼命同瞌睡作鬥爭,讓一部分眼睛先睡,而讓另一部分眼睛睜着,緊緊盯住小母牛,提防它乘機逃走。

阿耳戈斯雖説有一百隻眼睛,但從來沒有見過那種牧笛。

他感到好奇,打聽這枝牧笛的來歷。

"我很願意告訴你,"赫耳墨斯説,"如果你不嫌天色已晚,並且還有耐心聽的話,我很樂意告訴你。從前,在阿耳卡狄亞的雪山上住着一個著名的山林女神,她名叫哈瑪得律阿得斯,又名緒任克斯。那時,森林神和農神薩圖恩都迷戀她的美貌,熱烈追求她,但她總是巧妙地擺脱了他們的追逐,因為她害怕結婚。

如同束着腰帶的狩獵女神阿耳忒彌斯一樣,她要始終保持獨身,過處女生活,但最後當強大的山神潘在森林裏漫遊時,他看到了這個女神,便走近她,憑着自己顯赫的地位急切地向她求愛。

但她拒絕了他,奪路而逃,不一會就消失在茫茫的草原上,她一直逃到拉同河邊。河水緩緩地流着,可是河面很寬,她無法蹚過去。姑娘很焦急,只得哀求她的守護女神阿耳忒彌斯同情她,在山神還沒追來之前,幫她改變模樣。

這時,山神潘奔到她面前。他張開雙臂,一把抱住站在河岸邊的姑娘。但使他吃驚的是,他發現抱住的不是姑娘,而是一根蘆葦。山神憂鬱地悲歎一聲,聲音經過蘆葦管時變得又粗又響。這奇妙的聲音總算使失望的神衹得到了安慰。"好吧,變形的情人啊,"他在痛苦中又突然高興地喊叫起來,"即使如此,我們也要結合在一起!"説完,他把蘆葦切成長短不同的小杆,用蠟把蘆葦杆接起來,並以姑娘哈瑪得律阿得斯的名字命名他的蘆笛。從此以後,我們就叫這種牧笛為緒任克斯。"

赫耳墨斯一面講故事,一面目不轉睛地看着阿耳戈斯。故事還沒有講完,阿耳戈斯的眼睛一隻只地依次閉上。最後,他的一百隻眼睛全閉上了,他沉沉昏睡過去。現在赫耳墨斯停止吹奏牧笛,他用他的神杖輕觸阿耳戈斯的一百隻神眼,使它們睡得更深沉。阿耳戈斯終於抑制不住地呼呼大睡,赫耳墨斯迅速抽出藏在上衣口袋裏的一把利劍,齊脖子砍下他的頭顱。

伊娥獲得了自由。她仍然保持着小母牛的模樣,只是已除掉了頸上的繩索。她高興地在草地上來回奔跑,無拘無束。當然,下界發生的這一切事都逃不了赫拉的目光。

她又想出了一種新的折磨方法來對付自己的情敵。碰巧她抓到一隻牛虻。她讓牛忙叮咬可愛的小母牛,咬得小母牛忍受不住,幾乎發狂。她驚恐萬分,被牛虻追來逐去,逃遍了世界各地。它逃到高加索,逃到斯庫提亞,逃到亞馬孫部落,逃到博斯普魯斯海峽,逃到阿瑟夫海。她穿過海洋到了亞洲。

最後,經過長途跋涉,它絕望地來到了埃及。在尼羅河河岸上,伊娥疲憊萬分,她前腳跪下,昂起頭,仰望着奧林匹斯聖山,眼睛裏流露出哀求的目光。

宙斯看到了她,深深感動了,頓生憐憫之情,他即刻來到赫拉那裏。他擁抱她,請她對可憐的姑娘大發慈悲。姑娘雖然迷途在外,他説,她沒有誘惑他,她是清白無辜的。他指着神衹立誓的斯提克斯河,即陰陽交界的冥河,向妻子發誓,以後他將放棄對姑娘的愛情,不再追求她了。就在這時,赫拉也聽到小母牛朝着奧林匹斯聖山發出求教的哀鳴聲。這位神衹之母終於心軟了,允許宙斯恢復伊娥的原形。

宙斯急忙來到尼羅河邊,伸手撫摸着小母牛的背。奇蹟立刻出現了:小母牛身上蓬亂的牛毛消失了,牛角也縮了進去,牛眼變小,牛嘴變成小巧的人的雙脣,肩膀和兩隻手出現了,牛蹄突然消失,小母牛身上,除了美麗的白色以外,全都消失了。伊娥從地上慢慢地站起來。

她重新恢復了楚楚動人的美麗形象,格外令人憐愛。就在尼羅河的河岸上,伊娥為宙斯生下了一個兒子厄帕福斯,他後來當了埃及國王。當地人民十分愛戴這位神奇地得救了的女人,把她尊為女神。伊娥作為女君主統治那地方很長時間。不過,她始終沒有得到赫拉的徹底寬恕。

赫拉唆使野蠻的庫埃特人搶走了她那年輕的兒子厄帕福斯。伊娥不得不再次到處漂泊,尋找她的兒子。後來,宙斯用閃電劈死了庫埃特人,她才在埃塞俄比亞的邊境找到了兒子。

她帶着兒子一起回到埃及,讓兒子輔佐她治理國家。

厄帕福斯長大後娶門菲斯為妻,生下女兒利彼亞。利比亞地方就以她而得名,因為厄帕福斯的女兒曾經有過這個名字。厄帕福斯和他的母親在埃及受到人們的尊敬和愛戴。在他們死後,為紀念他們,埃及人為他們建立廟宇,把他們當作神來崇拜,她是伊西斯神,他是阿庇斯神。

希臘神話故事人物2:赫克託耳之死

阿喀琉斯越來越近,像戰神一樣威武雄壯,青銅武器燦爛奪目。赫克託耳看見,不由自主地顫抖起來,並轉身朝城門走去。阿喀琉斯頓時撲了過來。赫克託耳沿着城牆,沿着大路沒命地奔跑,並越過湍急的斯卡曼德洛斯河。阿喀琉斯跟蹤追擊。他們繞着城牆跑了三圈。奧林匹斯聖山上的神衹們都緊張地看着這一驚心動魄的場面。

"啊,神衹們。"宙斯説,"好好地思考一下眼下的情勢吧。決定的時刻來到了。是讓赫克託耳再次逃脱死亡呢,還是讓他喪生?"

帕拉斯·雅典娜回答説:"父親,你想到哪裏去了?難道你想讓命運女神已經判定要死的人逃脱死亡嗎?不過,你想怎麼辦就怎麼辦吧,別指望神衹們會同意你的提議!"

宙斯朝他的女兒點了點頭,表示她可以照自己的意思行事。她立即從奧林匹斯聖山上降到到特洛伊的戰場上。

這時,赫克託耳仍在奔逃,阿喀琉斯在後面緊追不放,不讓他有喘息的機會,並且示意他的士兵,不得朝赫克託耳投擲飛鏢和長矛。

他們圍着城牆追逐了四周,現在又挨近斯卡曼德洛斯河,這時,宙斯從奧林匹斯聖山站起來,取出黃金天平,兩邊放進生死砝碼,一個代表珀琉斯的兒子,另一個代表赫克託耳,開始稱量。赫克託耳的一邊朝冥王哈得斯傾斜。在一旁的阿波羅即刻離開了。

女神雅典娜走到阿喀琉斯身旁,悄悄地對他説:"你站着,休息一下;讓我去鼓動赫克託耳大膽地向你挑戰!"阿喀琉斯聽從了女神的話,立即停止追擊,靠在插在地上的長矛旁,看着雅典娜朝赫克託耳走了過去。

雅典娜變為得伊福玻斯來到赫克託耳的面前,對他説:"兄弟,讓我們一起去反擊阿喀琉斯!"赫克託耳看到他的兄弟非常高興,他説:"得伊福玻斯,你真是我最親密的兄弟。現在,當別的兄弟都躲在安全的城牆後面,你卻大膽地出城鼓勵我作戰,使我更加尊重你了。"於是雅典娜引着英雄朝阿喀琉斯走去。她舉着她的長矛,跨着大步,走在前面。

赫克託耳對阿喀琉斯叫道:"珀琉斯的兒子,我再也不躲避你了!現在我跟你拼個你死我活。但讓我們當着神衹發誓:如果宙斯看顧我,讓我取得勝利,那麼我只剝下你的鎧甲,並把你的屍體還給你方。你對我也應該同樣對待!"

"我不和你訂條約!"阿喀琉斯面色陰沉地説,"正如獅子不能跟人做朋友,我們之間也無友情可談。我們之中必須死掉一個。現在使出你的本領吧,不管怎樣,你逃不脱我的手掌。你欠下我的戰士們的血債,現在得由你償還了!"阿喀琉斯説着擲出他的長矛。

赫克託耳急忙彎下身子,矛從他的頭上飛了過去。雅典娜把矛拾了回來,交給珀琉斯的兒子。但這一切赫克託耳都無法看到。

現在,他也憤怒地投出他的矛,正好擊中阿喀琉斯的盾牌,但被彈落在地上。赫克託耳吃了一驚,回頭找他的兄弟得伊福玻斯,想向他要他的長矛,可是他已不見了。赫克託耳這才意識到是雅典娜騙了他。他知道末日已到,但他不甘心讓對方輕而易舉地得手,於是拔出寶劍,揮舞着向前撲去。

阿喀琉斯迫不及待地準備廝殺,也等不及再擲矛了,他用盾牌掩護着衝了上去。他頭盔上的羽飾在風中飄拂,長矛閃着寒光。他睜大眼睛,尋找機會,想瞞準赫克託耳的身上露出的地方下手。

可是從頭到腳他都用從帕特洛克羅斯那裏掠去的盔甲保護着,只有在肩與脖子相連接的鎖骨旁露出一點空隙,使得他的喉嚨稍有一點暴露。

阿喀琉斯看得真切,狠狠地用矛刺去,矛尖刺穿赫克託耳的喉頭,但沒有刺破氣管,他雖然倒在地上,受了重傷,但仍能勉強説話。阿喀琉斯高興地説,要把他的屍體喂狗。

赫克託耳央求他説:"阿喀琉斯,我指着你的生命請求你,別讓惡狗吞食我的屍體!無論你要多少金銀都可以,只要把我的屍體送回特洛伊,讓特洛伊人按照殯儀將我安葬!"

阿喀琉斯搖了搖頭,回答説:"你用不着哀求,你是殺害我的朋友的兇手!即使普里阿摩斯願意拿出和你相等重量的黃金作為贖金,你仍然難免要喂狗!"

"我知道,"赫克託耳臨死前呻吟着説,"我知道你是一個鐵石心腸的人,不會同情我。但是,當神衹為我報仇,當你被阿波羅在特洛伊的中央城門射中倒地快死時,你會想起我的話的!"説完這最後的預言,他的靈魂出竅,幽幽地飛進地府,尋找哈得斯去了。

阿喀琉斯卻在一旁叫道:"你只管去死吧!無論宙斯和神衹們如何安排我的命運,我都會接受的!"他從屍體上拔出長矛,將它放在一邊,然後動手剝下原來屬於自己的血淋淋的盔甲。

希臘人潮水似地湧過來,圍觀死者高貴的形象和雄偉的軀體。阿喀琉斯站在人羣中説:"朋友們,英雄們!感謝神衹賜福,讓我在這裏制伏了這個兇惡的人,他對我們的危害遠遠超過了其他人。

讓我們一鼓作氣,殺向特洛伊城。我們倒要看看,他們是把城池獻給我們,還是在沒有赫克託耳的情況下仍敢抵抗。

但我何必多講,浪費時間呢?我的朋友帕特洛克羅斯不是還躺在船上沒有安葬嗎?士兵們,讓我們唱起凱旋歌,並把我殺死的這個敵人拉回去祭奠我的朋友!"

這個殘酷的勝利者一面説,一邊走近屍體,用刀在腳踝和腳踵之間戳了個孔,用皮帶穿進去捆在戰車上,然後他跳上戰車,揮鞭策馬,拖着屍體向戰船飛馳而去。

赫克託耳的母親赫卡柏在城頭上看見了他的兒子,悲憤地撕下她的面紗,號啕大哭。國王普里阿摩斯也痛哭流涕。全城響起一片哀泣聲,連城牆也震顫了。年邁的國王恨不得衝出城門,去追趕殺害兒子的兇手,眾人好不容易才勸阻了他。

赫克託耳的妻子安德洛瑪刻還不知道丈夫的死。她安安靜靜地坐在宮殿裏,專心在料子上繡着花卉。突然她聽到城上傳來一片哭聲,心裏頓時充滿不祥的預感。

她驚叫起來:"天哪,我擔心我的丈夫已被阿喀琉斯殺死了。來人哪,快跟我去看看,究竟發生了什麼事?"她穿過宮殿,急步跑上城樓,看到珀琉斯的兒子的戰車拖着她丈夫的屍體在野地裏飛跑。安德洛瑪刻頓時昏厥過去,往後倒去。她的親屬們急忙扶住她。當她醒過來時,仍悲痛欲絕地哭泣着,她的侍女們也在一旁哭泣。

希臘神話故事人物3:蓋吉茲的戒指

很古很古的時候,在呂底亞生活着一位窮苦的牧羊人,名叫蓋吉茲。他每天在大山裏為國王放羊,生活十分簡樸,吃的是黑餅和乾酪,喝的是羊奶、山泉和瀑泉,日子一天天平靜地過去,蓋吉茲在山裏生活得很幸福。

然而,有一天,天空忽地烏雲密佈,一場暴風雨驟然降臨。受了驚嚇的羊羣一個挨一個地蜷縮在山坡上,蓋吉茲四處尋找避風遮雨的地方。

由於大雨傾盆,電閃雷鳴,天空一片漆黑,什麼也看不見,蓋吉茲在森林裏迷了路。他走了很久很久,等到在一處懸巖下找到隱蔽所時,他已經累得精疲力盡,全身上下早被雨水淋得透濕。

暴風雨來得猛,去得也快。不一會兒,太陽又出來了。蓋吉茲這時環顧一下四周,發現自己站在一片林中空地上,身邊堆滿了被連根拔起的大樹。

當他去找失散的羊羣時,突然發現有棵被暴風雨擊倒的大橡樹,在它那密密麻麻的樹根下面,露出了一個陰暗的洞口。

他感到很奇怪,於是便鑽進洞口,裏面的一切頓時使他目瞪口呆。原來,在他面前矗立着一尊巨大的銅馬雕像。

蓋吉茲沿着銅馬緩緩地轉了一圈,發現銅馬的側翼有一個半掩着的小門,他鼓足勇氣用雙手將小門打開。這時,一道陽光射進了幽暗的黑洞之中,照亮了那尊銅馬。

牧羊人驚恐萬狀,他看到一個死人睡在銅馬的肚子裏,手指上戴着一枚金光閃閃的戒指。驚恐之餘,他後退了一步,然後鎮定下來,仔細端詳着那隻戴着金戒指的手。他恍惚看到那陌生的死人好像把手向他伸去,蓋吉茲不由得自言自語道:

“死人可不需要戒指,他戴着又有什麼用呢?他把手伸向我,恐怕是想將戒指奉獻給我吧。”

牧羊人戰戰兢兢地從陌生的死人手上摘下那枚金光寶石,寶石上刻着一隻人的眼睛。蓋吉茲又從四面察看了一番戴在自己手指上的這枚珍貴的首飾。這時,他聽到了不遠處有羊羣的叫聲,於是連忙收起戒指,朝那個方向跑去。

他在山坡上重新找到了他的羊羣,然後慢悠悠地離開山谷,朝着牧場羊圈走去。此時,太陽已經落山了,蓋吉茲再也不用擔心,因為他的羊羣已經回去了,打老遠就可以聽到它們咩咩的叫聲。走近牧場時,他還聽到了其他的牧羊人在高談闊論,便停下來,想聽聽他們在説些什麼。

“大家看啦!” 只聽一個牧羊人叫喊着,“蓋吉茲的羊羣訓練得可真好,它們全都回到羊圈,可它們的主人還躲在樹下睡大覺呢。”

“但願他在那場暴風雨中不會出什麼事!” 另一個牧羊人焦慮地補充説,“今晚如果他還沒有回來,我們就去找他。今天夜晚會有月光的。”

殊不知,此時蓋吉茲已站在離他們只有幾步遠的地方,使他感到驚異的是,他們竟然沒有發現他。這時,他突然想到了那枚金戒指,説不定它有一種神奇的魔力。不然,寶石上那隻人眼又意味着什麼呢?於是,他一邊慢慢轉動着寶石,一邊向他的夥伴們走近。

“你是從哪裏冒出來的?我們找你找了好半天了……” 那些牧羊人見到他,一個個不禁大驚失色。

事情再清楚不過了,當他將寶石朝下,向手掌心方向轉動時,別人就看不見他;而當他將寶石再朝上轉動時,使其回到原來的位置,人們又能看見他了。對這一驚人的發現,他沒有向夥伴們吐露一個字,他寧願牢牢保守住這一祕密,不向任何人宣揚。

沒過多久,他得到一個極好的機會來顯示那枚神奇戒指的魔力。幾天之後,牧羊人全都圍坐在野外的一堆篝火旁,他們在互相爭論,彼此抱怨。因為前兩天,有兩個目光敏鋭的年輕牧羊人出去放羊時,丟失了幾隻最好的大肥羊。

蓋吉茲默不作聲地聽着他們的議論,目光傾注在跳躍着的火焰上。過了一會兒,他對夥伴們説:

“明天,我將告訴你們,誰是偷羊的竊賊。”

夜深人靜時,蓋吉茲將寶石朝下轉向手掌心,來到兩個年輕 牧羊人睡覺的地方。他屏住呼吸,踮着腳跟走得很輕,不讓枯枝 敗葉發出響聲。他在離兩位年輕夥伴不遠的地方停了下來,發現他們這時根本沒有一點睡意。

“快走,快走!” 其中一個説,“我挑選了最好的幾隻羊藏起來了,有一位主顧正在山底下等着我們哩。別出聲,可不能讓蓋吉茲聽見了。 ”

另一個噗嗤一聲笑了起來。

“你怎麼沒有想到他會突如其來地抓住我們呢?我看今天晚上他是在吹牛,現在他正裹着毛大衣烤火哩!”

兩位牧羊人悄悄地朝森林走去,三隻大肥羊早被他們藏在一棵山毛櫸樹底下了,茂密的枝葉遮蓋着。只見他們趕着羊,沿着山間小路走向河谷,然後在那裏把它們賣給了羊販子。

蓋吉茲站在離他們不遠的地方看得一清二楚。在聽到錢幣的聲音在兩位年輕夥伴手上丁當作響時,他實在忍不下去了,便像一頭公羊似的使足力氣,向兩位盜羊賊和羊販子迅猛衝去。三個傢伙一下子都慌了手腳,他們大喊救命,試圖抵禦像雨點一般朝他們襲來的棒擊,卻又連一個人影兒也看不見,於是拔起腿拼命地朝森林奔去。蓋吉茲把三隻羊重新趕回羊圈,一直等到兩位年輕牧羊人回來以後,才重新穿上大衣,在一個避風處躺下睡着了。

第二天早晨,年紀最長的牧羊人清點了羊數,高興得叫了起來:

“一隻羊也不少!”

“我知道”, 蓋吉茲説,“昨天夜裏,有隻大惡狼想來叼羊,我把它趕跑了。狼捱了一頓狠揍,沒敢把羊叼走。”

蓋吉茲邊説邊用眼睛盯住低頭不語的兩位年輕牧羊人,他們正在暗自慶幸沒有被揭露出老底。

從這天起,國王的羊羣再也沒有丟失一隻,牧羊人都交口稱讚蓋吉茲的神力和勇氣,他的名聲很快傳遍了山谷裏的大小村

莊。每當談到他的功績時,人們不免添枝加葉,講得繪聲繪色。久而久之,他的名聲傳到了城市,後來又傳到坎道勒斯國王的宮廷。國王非常好奇,想親眼驗證一下這種來自天神的力量,於是馬上傳旨邀請蓋吉茲進宮。

蓋吉茲將一塊羊奶酪塞進褡褳裏,便立即起程上路了。當天晚上,當他堆好拾來的乾草,準備在上面睡覺時,突然發現在不遠的林間空地上有一堆燃燒着的火焰在閃閃發光。他爬起來,靜悄悄地走了過去,看見有好幾個人圍着火堆坐在一起。他轉過戒指上的寶石,一直走到他們跟前,這時,聽到其中的一個人説道:

“這件事明天動手,一定要趕在半夜以前。我們再也不能耽擱了,翌日一早,必須帶上國王的財寶遠離山裏。”

蓋吉茲很快明白,這是一夥強盜。他專心地聽着他們的談話,對他們所要乾的一切都瞭如指掌。這幫盜賊打算在一名守衞

的策應下,不費吹灰之力潛入國王的宮廷,準備偷走國王的金銀財寶,然後再就地分贓。蓋吉茲重新回到草堆上躺下,一直睡到第二天清晨。他醒來後,已是黎明,強盜們早已消失得無影無蹤。於是,他便急急忙忙地向王宮進發。

蓋吉茲一到,國王當即出宮迎接,並且請他講述自己的英雄壯舉。

“力量並不是一切!” 蓋吉茲説,“更重要的是知道所有人不知道的事情,還要擅於告誡需要這種力量的人,並且用這種力量對身處困境的人提供援助。”

“你講得很好,無異於一名聖賢。” 國王讚歎道,“但是,你認為我也需要這種告誡或幫助嗎?”

“你也需要。請相信我,你可以親自驗證。今天晚上,半夜時分,有一夥盜賊要來偷竊王宮的金銀財寶,請你加強北宮門的防衞。”

國王言聽計從,結果不出蓋吉茲所料,一羣強盜子夜落入了王宮警衞之手。

國王立即任命他為宮廷的首席顧問,以表達自己的感謝之情,並請他留在宮中。

蓋吉茲向國王提了許多好建議。他總是無影無蹤地在城裏的大街小巷和市場上行走,在王宮的走廊上散步,拿獲小偷和扒手,伸張正義,除暴安民,任何壞人壞事無一不受到懲罰。他總能先知先覺,防微杜漸。

他從不濫用自己的魔力,國王非常欽佩他的為人。舉國上下一致認為,呂底亞王國從來沒有像在坎道勒斯國王和他的首席顧問治理下這樣清政廉潔。

幾年過去了。然而,有天夜晚,蓋吉茲做了一個怪夢:一個蒼白的人影走向他的牀頭,在月光的照射下,他認出了來人正是埋藏在銅馬腹中的那位死者。

“你別害怕!” 死人對他説,“我來祝賀你,你很好地使用了金戒指,從來沒有濫用你的魔力。正因為如此,我特來提醒你注意,有危險在等着你。”

“什麼危險?” 蓋吉茲問。

“你自己會明白的。請把寶石轉過來,快去國王的卧室,事情刻不容緩! ”

説完這些話,那人就不見了。蓋吉茲驚醒過來,手足無措,不知剛才發生的事是夢幻還是事實。他急忙起身,一口氣奔向國王的卧室。

剛到門口,一幅目不忍睹的慘景便出現在他的眼前。他看到王宮衞隊長斜倚在牀頭,手上拿着一把血淋淋的劍,劍是剛從坎道勒斯國王的胸口抽出來的,劍尖早已被折斷。

殺人犯的同夥們圍着他,一聲不吭地注視着國王的屍體。在他們中間,蓋吉茲認出有幾個是他的死對頭,他曾多次挫敗過他們的陰謀詭計。王宮衞隊長以勝利者的眼光掃視了一下週圍的同夥。

“我們同國王的一切全了結了。” 他低聲説,“明天,就該輪到收拾蓋吉茲了。” 説完後,他放聲大笑,然後他們揚長而去,一起離開了國王的卧室。蓋吉茲也返回了自己的房間,躺在牀上,直到天明。天剛矇矇亮,就有一名衞兵撞進他的房間,把他帶到王后那裏。

“有人控告你昨天晚上殺害了國王”, 王后流着淚對他説,“國王真是你殺害的嗎?有人説你用你的劍刺穿了國王的心臟。”蓋吉茲俯身靠近王后,低聲對她説:

“尊敬的王后,現在請你讓王宮裏所有的人把劍都拿來,放到你的腳下,這樣你就會知道到底誰是真正的兇手了!”

於是,王宮所有人的劍全都堆在了王后的腳下。蓋吉茲一把一把地仔細檢查,然後抽出王宮衞隊長的劍指給王后看:“請你仔細看看這把劍,王后陛下。就像你所看到的,這把劍的劍尖已經摺斷,失去的劍尖肯定留在國王的胸腔裏。”

王后請來宮廷御醫,他仔細察了國王的遺體,發現胸腔裏有一小塊金屬片,同折斷的劍尖完全相符。兇手受到了應有的懲罰,叛逆者的同謀們一個個被押送出境,首都全城和舉國上下一片歡騰,為蓋吉茲慶功。

牧羊人依舊留住在宮廷,成了王后的首席顧問。有一天,王后懇請他在自己身邊輔佐執政,由於她早就傾慕牧羊人的聰慧正直,幾年後便同他結為夫妻。

從此,牧羊人成了呂底亞王國的國王。他是一位賢明的君王。他始終沒有把自己的祕密傳授給任何人。當他壽終正寢時,那枚神奇的戒指同他一起葬入大地。