網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談
當前位置:學問齋 > 寓言 > 神話故事

古希臘的神話故事文字版

欄目: 神話故事 / 發佈於: / 人氣:2.99W

希臘神話是世界古典文化的瑰寶,是古希臘人留給人類的寶貴財富。它對西方的建築和藝術都產生了巨大的影響,對文學作品的影響更是毋庸置疑的。下面是本站小編為您整理的古希臘的神話故事文字版,希望對你有所幫助!

古希臘的神話故事文字版

古希臘的神話故事文字版篇一:人類再生記

宙斯坐在高高的奧林匹斯山上,時時審視着生活在地上的人類。他發現人類越來越強大、勇敢,越來越不敬畏神礻氏。他們不再為神建造壯麗的廟宇,不再向神獻祭大量的美味佳餚。宙斯暗暗感到人類對神的王國的威脅。

宙斯召開了奧林匹斯山諸神會議,決定掀起一場洪水毀滅人類。

宙斯把微風、東北風、東南風關在奧林匹斯山的巖洞裏,放出了興浪布雨的西風。西風扇動濕漉漉的翅膀,在天空吼叫着,霧靄裹着他的額頭,浪濤順着他的白髮流淌,大水從他的臉脯湧出,一場可怕的暴風雨隨着雷霆的轟擊傾天而下。

海神波塞冬也參與了這場毀滅人類的浩劫。他向所有的海洋河川發佈命令:“氾濫你們的洪流,吞沒房舍,沖垮堤壩! 他揮”動三股叉撞擊大地,搖動地層,為洪流開路。大海翻騰起來,滾滾浪濤向岸上衝去。

暴雨不停地下着,海水不斷地漲着,大地一片汪洋。高山、陸地不見了。周圍漆黑一片,天連水,水連天,天水莫辨,茫茫一片,人類和所有的生物全被洪水吞沒了。

在這場災難中,只有先知者普羅米修斯預見到了。他為了拯救人類免於全部覆滅,事先造了一條堅固的小船。當第一聲雷炸響時,就讓他的兒子丟卡利翁帶着他的妻子皮拉登了小舟。

小船在浪濤上顛簸着,漂泊着,漂流了九天九夜,漂到了帕耳那索斯山上。

當宙斯再俯瞰下界時,只見大地一片白茫茫的汪洋,千千萬萬的人類不見了,只留下兩個善良而敬畏神祗的人,宙斯這才舒心地笑了。於是他由回了西風,放出了微風、東西風、東北風,驅散了烏雲。太陽重新露出笑臉,放出了温暖的光。波塞冬也放下三股叉,讓洪水退回河川湖海,大地又恢復了原來的樣子。

當洪水全部退完後,丟卡利翁和皮拉從小船下到了陸地。呈現在他們面前的是一片荒廢、死寂的世界,周圍一個活物也沒

有,二人不禁傷心地哭泣起來。他們來到正義女神忒彌斯的聖壇前跪下,向神祈禱:“偉大的女神啊,請指示我們,怎樣才能再創造被毀滅的人類,使世界重生呢?”

“從我的聖壇離開, 女神的聲音響了起來,“蒙上你們的頭,”解開你們的衣服,把偉大母親的骨骼擲到你們的身後。 ”

丟卡利翁和皮拉久久地思索着這神祕的語言,不知道神的暗示是什麼意思。皮拉首先打破了沉默,她説:“饒恕我吧,偉大的女神。如果我沒有服從你,那是因為我不願以投擲母親的骨骼來冒犯她的魂靈。”

但丟卡利翁心中像是閃了一道光明,豁然悟解了:“神的指示是不會有錯的。 他對皮拉説,“如果我沒有理解錯的話,大地”便是我們的母親,她的骨骼就是石頭。啊,皮拉,女神要我們擲到身後的正是石頭呀!你看,石頭就在你的身邊,讓我們快快行動起來! 説罷,他解開衣服,把頭蒙起來,一邊走,一邊把石”頭由肩上向後投擲出去。皮拉也照他的樣子去做。

奇蹟出現了。丟卡利翁丟的石頭一接觸大地立刻變成了男人,皮拉擲出的石頭一拉觸大地就變成了女人。他們不停地擲着,男人和女人不斷地生長着。於是,大地上第二次有了人類,這一代新人性格堅如磬石,特別耐勞吃苦。

丟卡利翁和皮拉領導着新生的人類,建成了一個很大的國家,他倆後來又生了一個兒子取名希臘。他們這個民族就以他的名字為名叫希臘的。

古希臘的神話故事文字版篇二:歐羅巴

阿革諾耳國王的女兒,美麗的公主歐羅巴,在一個深夜裏,天神給了她一個奇異的夢。好像兩塊大陸———一塊是亞細亞;一塊是亞細亞對面的大陸———變成了兩個婦女模樣。一個是當地人打扮,一個是外鄉人打扮。她倆為搶奪她而互相鬥爭着。當地的婦女説她哺育了她;外鄉婦女則用強有力的手將她抱在懷裏,並將她帶走,説命運女神指定她將作為宙斯的情人。

歐羅巴醒來,只覺面孔發燒,她不知道這夢是吉兆還是凶兆。

清晨,陽光燦爛,歐羅巴暫時忘掉了她的夢,和女伴們一起來到海邊開放着許多花朵的草地。女伴們興高采烈地分散在草地四周,採擷着美麗的鮮花。歐羅巴也挎着一隻金花籃,在草地上跑着,採摘她心愛的花朵。她採到了一枝特大的火焰一般的紅玫瑰。

眾神之父宙斯被愛神阿佛洛狄忒的金箭射中,為年輕美麗的歐羅巴而神魂顛倒。他隱去神的真形,化成了一條牡牛。這樣,既可騙取年輕姑娘的柔情,也可能躲避神後赫拉憤怒的妒火。

牡牛來到歐羅巴的面前。它長得是那樣美麗,像人工雕琢的雙角,金黃色的身體,前額中閃爍着一個新月形的銀色標記,亮藍的眼睛裏閃耀着柔和的光,顯得十分温馴。歐羅巴很喜愛這條牛,她温柔地撫摸着它的背,給它拭去嘴上的泡沫,然後吻了一下它的前額。這是牡牛快樂地鳴叫一聲,在歐羅巴的腳邊卧了下來,昂着頭,望着她,向她展示它那寬大的脊背。

歐羅巴喊着她的夥伴們:“快過來呀,姑娘們!讓我們騎到 這隻美麗牡牛的背上玩吧。我保證,我們都可以坐得下。看,這 牛是多麼温順,多麼可愛呀!我相信它和人類一樣有顆善良的心,只是不會説話罷了。”

説着她靈巧地跨上了牛背,她的同伴們則躊躇害怕,不敢上前。

牡牛得到了它的意中人,立即從地上躍起,起初是緩緩地走 着,當到了大海邊的時候,立即躍身向大海奔去。歐羅巴嚇得大 聲喊叫,向她的夥伴們伸出手來,但她的同伴們已夠不着她了。

牡牛四蹄輕巧地踏在海面上,不沾一滴水,像駿馬在柔軟的 草原上奔馳。歐羅巴害怕得雙手緊握着它的角,怯怯地説道: “神牛啊,你要把我帶到什麼地方去?大海是魚類的運動場,不是牛行的航道。你用腳在上面走,你一定是一位神明,因為你的行事,只有神才能做到。”

那牡牛答道:“不要害怕,姑娘。我是奧林匹斯山眾神之王。出於對你的愛,我才變成了牛身,在海中這樣奔波。不久,將有一塊新的陸地收容你。我們的新房也將安在那裏。”

不久,歐羅巴故鄉的陸地漸漸消失,太陽開始西沉,天黑下來。夜晚,只有星光和浪花與她作伴。

第二天,牡牛還在海上游行。晚上,他們到達了一塊遠方的新陸地。牡牛爬上岸,讓姑娘從它的背上滑下來。突然間,牡牛消失,出現了一位美如天神的青年男子。

從此,歐羅巴成了宙斯的人間妻子,這塊陸地也因歐羅巴公主而得名叫 “歐洲大陸。”

古希臘的神話故事文字版篇三:阿波羅和月桂樹

太陽神阿波羅是天神宙斯和勒託的兒子。他主宰着光明、文藝、學術和醫藥。他的神箭百發百中,誰也比不上。

大洪水過後,地上留下了一條龐大的毒龍,它張開山洞似的巨口,吞食着人畜。它所到之處,身上發出的熱氣,立即將房

屋、莊稼、樹木燒焦。人們紛紛向阿波羅祈禱,除掉這個巨大的禍害。阿波羅答應了,他從高高的奧林匹斯山下來,用神箭射中毒龍心臟,把它殺死了。

阿波羅射死毒龍後,很是高興。他手執銀弓,肩挎箭袋,愉快地返回奧林匹斯山。路上,碰見了愛與美之神維納斯的兒子

———背生雙翅的小愛神愛洛斯,見愛洛斯正站在路旁,擺弄着他那輕巧的小弓箭,比比劃劃的。阿波羅便停住腳步,招呼愛洛斯道:“喂,小朋友,你拿着這麼小的弓箭做什麼用啊!你這只是小孩子的玩意兒。你看我這弓,銀光閃閃,搭上箭,無論是射殺敵人,還是毒蛇猛獸,總是百發百中。剛才我就射死了一條毒龍。它那兇狠龐大的樣子,你見了一定會嚇得發抖。我説,你還是收起你那小玩意兒吧。雖然,我聽説你會用這張小弓箭煽起情人們胸中的愛火。不過。我怕那是誇張。”

維納斯的兒子見阿波羅一副洋洋得意,瞧不起人的樣子,便頑皮地回答道:“阿波羅,你説你的箭百發百中,以殺死毒龍自

誇。可是我的箭卻要射中你。咱們走着瞧,看看到底誰的箭更利害。 説罷,他張開了銀色的雙翼,悄然地飛到帕耳那索斯山峯”上,笑嘻嘻地箭袋中取出兩支不同的箭:一支是金子做的,金光閃閃的,似有火焰發出,這是燃起愛情的箭;一支是鉛做的,顏 色灰暗,冰冷,這是熄滅愛情之火的箭。愛洛斯張開了弓,先是 搭上一支鉛箭,向四面張望一下,見河神珀紐斯的女兒、可愛的水澤仙女達佛涅正在林邊玩耍,就把鉛箭對着她射去。達佛涅只 覺心中一陣顫抖,對愛情莫名其妙地厭惡起來。愛洛斯又搭上了 金箭,對準阿波羅,射中了他的心窩,阿波羅胸中立即燃起熱烈的愛火。小愛洛斯看了看被他的不同箭射中的兩個青年男女之神,笑嘻嘻地張開翅膀飛走了。

阿波羅一眼看見正在林中玩耍的達佛涅,立即熱烈而瘋狂地 愛上了她。他痴痴地看着她,看見她那披散在肩頭上的長髮就想着:“這頭髮隨着披着就如此迷人,要是梳理起來,不知有多美呢! 他凝望着她的雙眼,覺得比星星還明亮。他望着她那微啟 ” 的櫻口,產生了一種強烈的渴望。他望着她那雪白的肌膚想着:“要是能撫摸一下,該是多麼柔嫩可愛啊! 他正呆呆地想着,達 ” 佛涅一眼瞥見他,立即像旋風一樣逃跑了。阿波羅放開腳步緊追上去。

達佛涅逃跑的姿態也是那樣令人迷醉。阿波羅一面追,一面懇求道:“美麗的女郎,請你不要害怕,不要這樣跑着躲避我。羊在狼前逃跑,鹿在獅子面有奔突,鴿子鼓着雙翅急急地躲開鷙鷹的利爪,都是因為懼怕要吞食它們的敵人。可是我是為了愛你呀!我怕你的嫩足為荊棘刺傷,我怕你失足跌在崎嶇不平的石頭上,你跑慢一點吧,我也慢慢地追。你知道愛你是人是誰嗎?我不是鄉野村民,也不是看守牛羊的牧人,朱庇特是我的父親,我本人是歌舞文藝之神和太陽神,阿波羅是我的名字,許多地方的人民崇敬我。唉,我能給世人以神諭,對自己愛情的前途卻不知將會如何;我的箭百發百中,可是卻被一支更加厲害的箭射傷;我掌管醫藥,熟知百草的療效,可是卻沒有一樣藥能治癒我的病痛。”

不顧他絮絮叨叨地説着情話,達佛涅跑得更快了。如今她愈加顯得可愛,疾風吹起她的長袍,如一朵冉冉白雲。金色的長髮高高飄揚,閃着耀眼的金光。她逃跑的美姿更加吸引阿波羅,他的腳步也加快了。一個踏着的是恐懼之輪,一個插上的是愛情之翼,神祗阿波羅和仙女達佛涅就是這樣一前一後追逐着。

現在,達佛涅聽見了阿波羅在她身後的腳步聲,感到了他温暖的呼吸吹散了她的金髮。仙女再也沒有逃跑的力氣了,她兩腿發軟,臉色蒼白,呼吸急促,喘得透不過氣來。她跑到了一條大河邊,珀紐斯就是這條河的神。達佛涅向河神呼救:“父親,快幫幫我,讓大地裂開把我吞進去吧;或者改變我身體的形狀,避開阿波羅可怕的愛。”

她的話剛説完,全身骨節就開始硬化發僵。頃刻間,她的身體變成了一株樹幹,頭髮就成了濃蔭的樹葉,兩條手臂變成了樹椏,臉變成了樹冠,兩腳釘在地上,成了扎入地下的樹根。她完全失去了人形,成了一棵樹,但優美的儀態仍然存在。

面堅這突如其來的變化,阿波羅驚愕不已,他急忙去拉達佛涅,摸着的卻是新長出來的嫩樹皮,感到隱藏在這嫩樹皮下的肌肉還在瑟瑟顫抖。他雙手緊緊抱住樹幹,不斷地親吻着這棵新樹的枝葉,枝葉似也留着少女的羞怯,不斷地閃躲着他的嘴脣。

“雖然你不能成為我的妻子, 阿波羅一邊親吻着樹枝,一邊”喃喃地説:“但你將成為我的聖樹。我的青春常在,你也將四季常青,枝葉永不凋零。”

仙女現在已是一棵月桂樹了。阿波羅為了表示他對達佛涅的深情,採摘了一些月桂樹的枝葉,編成一頂花環,戴在頭上,在他的琴和箭袋上也綴上月桂樹的枝葉,以表示對他可愛的人的紀念。

從此以後,月桂樹編成的花環———桂冠,便成為勝利的像徵。人們為建立功勛,獲得殊榮的人獻上桂冠;也稱有成就的詩人為 “桂冠詩人”,以表示對他們的嘉獎和尊敬。