網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談
當前位置:學問齋 > 經部 > 尚書

重別周尚書原文、翻譯註釋及賞析

欄目: 尚書 / 發佈於: / 人氣:2.94W

原文:

重別周尚書原文、翻譯註釋及賞析

重別周尚書

北朝:庾信

陽關萬里道,不見一人歸。

惟有河邊雁,秋來南向飛。

譯文:

陽關萬里道,不見一人歸。

陽關與故國相隔萬里之遙,年年盼望卻至今不能南歸。

惟有河邊雁,秋來南向飛。

只有黃河岸邊南來的大雁,秋天一到仍可以自由南飛。

註釋:

陽關萬里道,不見一人歸。

陽關:在今甘肅敦煌市西,漢朝時地屬邊陲,這裏代指長安。萬里:指長安與南朝相去甚遠。一人:庾(yǔ)信自指。

惟有河邊雁(yàn),秋來南向飛。

河:指黃河。南向:向着南方。

賞析:

詩的開頭寫自己獨留長安不得南返的悲哀。陽關,在今甘肅敦煌縣西南,自古與玉門關同為通往西域的必經之地。庾信在這裏是借用,因為陽關已成了“大道”的代稱,如同我們把“陽關道”與“獨木橋”對舉。詩中的“陽關萬里道”是喻指長安與金陵之間的交通要道。下旬“不見一人歸”的“一人”指庾信自己而言,這二句説在長安至金陵的陽關大道上,有多少南北流離之士已經歸還故國了。只有我一人不能歸故土,這是令人傷心的事。

“惟有河邊雁,秋來南向飛”兩句,“河邊雁”喻指友人周弘正,這不是眼前的實景,而是一種虛擬,是庾信的內心感覺藉助外物的一種表現形式。前已指出,庾、周分別是在早春,這時不可能出現秋雁南飛的實景,即使九盡春回,也只能看到鴻雁北去的景象。這兩句詩有兩層含義:一是把周弘正的返陳比作南歸之雁,大有羨慕弘正回南之意;二是鴻雁秋去春來,來去自由,而自己卻喪失了這種自由,以見自己不如鴻雁。沈德潛評這首詩説“從子山時勢地位想之,愈見可悲。”這是知人論世之見,於詩歌鑑賞尤為重要。

此詩表現手法有兩個特點:一是借代手法,開頭即用“陽關萬里道”借指長安至金陵的交通大道。此種手法增加了詩的含蓄美。另一藝術手法是虛擬,“惟有河邊雁,秋來南向飛”兩句便是虛擬的景物,這種帶象喻性的虛擬,使詩歌形象的含藴更加豐富。可以想見,庾信在長安看到秋去春來的大雁已經二十多個春秋了,他自己不如大雁來去自由的感受已經隱藏多年了。送友人南歸時,這種多年積澱在心頭的情感一觸即發,其內涵非三言兩語所能説盡。只有細味庾信的良苦用心,才能欣賞此詩謀篇遣詞之妙。