網站首頁 國學 語言 詩詞 名言警句 對聯 雜談
當前位置:學問齋 > 寓言 > 神話故事

希臘神話故事書裏的故事

欄目: 神話故事 / 發佈於: / 人氣:9.84K

在想象中豐實神話人物形象,在想象中領悟神話故事魅力,能使每一個兒童的力量和可能性發揮出來,下面這些是小編為大家推薦的幾篇希臘神話故事書裏的故事。

希臘神話故事書裏的故事

希臘神話故事書裏的故事1:懲罰不忠的女僕們

奧德修斯看看四周,已經看不到一個活着的敵人了。他們都橫七豎八地躺滿一地,就像漁夫從網裏倒出來的魚一樣。奧德修斯吩咐他的兒子把老乳媽叫來。

她進了大廳,看到主人站在屍體中間滿身血污,兩眼射出兇狠的目光,像一頭可怕的獅子一樣,他的威嚴使她高興得幾乎哭起來。“你應當歡喜,”奧德修斯對她説,“但不要歡呼。凡人在死人面前是不能歡呼的!要他們死亡,這是神衹的決定。

好吧,現在請你把宮中女僕們的情況告訴我,哪些人是不忠的,哪些人是忠誠的。”“宮中共有五十個女僕,”歐律克勒阿回答説,“她們中有十二人背叛了你,既不聽我的吩咐,也不聽珀涅羅珀的吩咐。國王,現在讓我叫醒熟睡的女主人,把這好消息告訴她吧!”“暫時別去驚動她,”奧德修斯説,“快去把十二個不忠不義的女僕帶到這兒來。”

歐律克勒阿照他的吩咐做了。十二個女僕顫抖着走進來。奧德修斯把兒子和兩名忠誠的僕人叫來,對他們説:“讓這些女僕幫你們把死者扛出去。然後命令她們用海綿擦桌椅,把大廳打掃乾淨。當她們做完這一切,就把她們押出去,用利劍殺死!”

女僕們嚇得尖聲哭叫,擠作一團。奧德修斯逼着她們去幹活。她們把死者抬出去,把桌椅擦乾淨,把地上的血跡清除掉,把破爛什物掃出大廳。最後,她們被兩個牧人帶到廚房和宮殿之間的空地上,使她們無路可逃。忒勒瑪科斯説:“這批女僕實在可惡,讓她們不得好死!”

説着,他把一根粗繩子系在一排柱子上,然後用繩索套住她們的脖子,吊在粗繩上。她們掙扎了一會兒,便嚥了氣。最後,惡毒的牧羊人墨蘭透斯也被押過來,被亂刀砍死。復仇的事這時已經完成。

接着,奧德修斯吩咐歐律克勒阿,把碳火和硫磺放在平底鍋裏端進來,把大廳、內廷和前廷薰一遍。但她卻先給主人送來了披風和緊身衣,對他説:“你不能再穿這身襤褸的衣服了。”奧德修斯把衣服放在一邊,要她快去做剛才吩咐的事。

歐律克勒阿把大廳和內廷薰了一遍後,又召來所有忠誠的女僕。她們流着歡樂的淚水,圍着主人,親吻他的雙手,奧德修斯也感動得流下了眼淚。

希臘神話故事書裏的故事2:奧德修斯的勝利

在拉厄耳忒斯的莊園裏,他們歡樂地用完午餐。但他們仍然圍着桌子,聽奧德修斯講述他的故事。最後他説:“我有一種預感,我們的對手正在城裏準備對付我們。我們最好派一個人去偵察,看看外面的動靜。一個僕人站起來,走了出去。他還沒有走多遠,就看見一羣全副武裝的人向莊園湧來。他驚慌地跑回來,大聲説:“他們來了,奧德修斯,他們已經到了莊園門口!你們快準備戰鬥!”

坐着的人趕忙跳起來,拿起武器。奧德修斯,他的兒子,兩個牧人,還有僕人的總管多利俄斯的六個兒子,組成了一支隊伍,最後年老的多利俄斯和拉厄耳忒斯也參加進來。奧德修斯領着他們衝出了大門。

他們剛到門外,高貴的女神帕拉斯·雅典娜變形為門托爾,也加入他們的隊伍。奧德修斯一眼就認出了女神,他非常高興,更充滿了信心和希望。“這是什麼日子啊,”拉厄耳忒斯喊道,“我是多麼高興啊!我們祖孫三代人並肩作戰!”

帕拉斯;雅典娜跑來對老人耳語道:“阿耳克西俄斯的兒子喲,你是我最看中的勇士,快向宙斯和他的女兒祈禱吧,然後勇敢地擲出你的矛。”拉厄耳忒斯立即向宙斯和雅典娜祈禱,並擲出他的長矛。長矛擊中敵人的首領奧宇弗忒斯的頭盔,穿透了他的面頰。奧宇弗忒斯跌倒在地上死了。

奧德修斯和忒勒瑪科斯率領同伴們如憤怒的獅子衝入羊羣一樣,向敵人突擊。他們用利劍和長矛刺殺敵人,幾乎把敵人全都殺死了。這時帕拉斯;雅典娜立即出來讓他們停止砍殺。她用神衹的聲音喊道:“伊塔刻的公民們,退出這場不幸的戰鬥吧,趕快退出戰鬥!你們已經流夠了鮮血,雙方立即停止戰鬥!”

雷鳴般的聲音震得敵人手中的武器都掉落在地上。他們望風而逃,向城裏奔去,只希望保住一條命。

奧德修斯和他的夥伴們聽到女神的聲音倍受鼓舞,他們揮舞武器向敵人追去。變形為門托爾的雅典娜走在最前面。可是,宙斯要求和平。這位萬神之父朝女神腳前降下一道閃電。

女神停住了腳步,轉身對奧德修斯説:“拉厄耳忒斯的兒子,抑制你的好戰情緒吧!否則,無比強大的雷霆之主會發怒的。”奧德修斯和他的夥伴們聽從了她的勸告。

雅典娜把他們帶到城裏的市場上,並派使者去召喚市民前來集會。宙斯的願望實現了。他們都平靜下來,消除了憤怒。變形為門托爾的雅典娜讓奧德修斯和人民訂立神聖的盟約。

他們尊奉奧德修斯為國王和保護人。奧德修斯被歡呼的人羣簇擁着回到宮殿。珀涅羅珀頭戴花冠,身穿節日的盛裝,帶領一羣女僕從宮中出來歡迎。

這對重新團聚的夫婦又幸福地生活了許多年。正如預言家提瑞西阿斯在地府中預言的那樣,奧德修斯到高齡才安詳地去世。

希臘神話故事書裏的故事3:奧德修斯向忠實的牧人表明身份

牧牛人和牧豬人走了出去,奧德修斯緊跟在他們後面。等到他們走出宮殿大門和前院時,奧德修斯趕上他們,輕輕地對他們説:“朋友們,如果我沒有看錯,並可以信賴你們的話,我想告訴你們一些事情。否則,我寧願沉默。首先我問你們,如果神衹突然讓奧德修斯從外地歸來,你們將站在哪一邊?是站在求婚人一邊,還是站在奧德修斯一邊?你們大膽地説心裏話

吧!”

“呵,奧林匹斯聖山上的宙斯喲,”牧牛人大聲説,如果神衹能夠實現這個願望,讓他歸來,你將會看到我要為他戰鬥!”牧豬人歐邁俄斯也向神衹祈禱,讓奧德修斯平安回來,以此作為對外鄉人提問的回答。

奧德修斯看到他們對自己的忠誠,便説:“那麼,請你們聽着:我就是奧德修斯!經過二十年,吃盡了辛苦,我回到故鄉了。我發現,在成羣的僕人中只有你們兩人是忠誠的。因此,等我制服求婚人以後,我將給你們重賞!讓你們每人有一個妻子,一塊土地,在我宮殿附近給你們造一所房屋。

將來,忒勒瑪科斯會像親兄弟一樣看待你們。為了向你們證實我説的是真話,我給你們露出我腿上的傷疤,那是我以前圍獵時被野豬咬傷的。”説着,他撩起破爛的衣服,露出了那塊大傷疤。

兩個牧人激動得哭了起來。他們伸手擁抱主人,吻着他的兩肩和麪頰。奧德修斯也吻着兩個忠誠的僕人,然後叮囑他們説:“親愛的朋友,千萬要小心,不能讓宮中的人知道我在這裏!我們必須一個個地走回去。今天,求婚人一定不會同意我參加比賽的。而你,歐邁俄斯,大膽地把硬弓遞到我手裏。同時,吩咐女僕們把內廷的大門拴住。不管她們聽到大廳裏有喧鬧聲還是呻吟聲,都不準進來。而你,忠誠的菲羅提俄斯,則把守宮殿的大門,將門閂好,用繩子捆緊。”

吩咐完畢,奧德修斯走回大廳。一會兒,牧人也跟着進來了。歐律瑪科斯正把弓放在火上烘烤,想使它鬆軟。可是,他仍然拉不開弓。歐律瑪科斯十分沮喪,歎息着説:“其實,不能得到珀涅羅珀也無所謂,伊塔刻和其它地方有的是希臘女人。令人難堪的是,我們比起奧德修斯來差多了,我們的子孫後代也會嘲笑我們的!”

安提諾俄斯斥責他的朋友説:“歐律瑪科斯,別這樣説。今天是阿波羅的節日,在節日是不宜張弓搭箭進行比賽的。讓我們推遲比賽,先去喝酒吧。把斧子都留在這裏,我們明天再來比賽。”

這時奧德修斯走上一步,面對求婚人説:“你們今天休息也好,明天也許會遇上好運,阿波羅也許會保佑你們取得勝利。同時我請求你們也讓我試試,看看我的可憐的身體裏是否還有一點力量。”

“外鄉人,”安提諾俄斯叫起來,“你是瘋了,還是醉糊塗了?你也想參加比賽?”

珀涅羅珀打斷了他的話,温和而平靜地説:“安提諾俄斯,你也太過分了,排斥陌生人蔘加比賽是不公平的!難道你們擔心乞丐會張弓射中,並要求我作他的妻子嗎?我不相信他會這樣想。你們不必這樣擔心。”

“王后,我們並不擔心,”歐律瑪科斯回答説,“不,不是這個意思!我們是説希臘人會説閒話,他們會説那些求婚人都是廢物,沒有一個能夠拉開奧德修斯的硬弓,得不到王后珀涅羅珀,最後,倒被一個來自異鄉的乞丐毫不費力地拉起硬弓,射中了十二把斧頭的小孔。這不是天大的笑話嗎?”

這時,忒勒瑪科斯對他母親説:“母親,這張弓給還是不給,宮中除了我,誰也不能作主。誰也不能阻止我把弓箭交給誰,我現在就把它交給這個外鄉人。至於你,母親,最好進內廷去。射箭是男子的事。”珀涅羅珀聽到兒子的話非常驚訝,但她還是順從地退了進去。

牧豬人把弓拿到手裏,求婚人憤怒地叫罵起來。他把弓遞給乞丐,同時吩咐老女僕,將女僕都關在內廷。菲羅提俄斯則奔到前廷,小心地閂上大門。

奧德修斯仔細地檢查這把熟悉的硬弓,他要看看它在這麼長的時間裏是不是被蟲蛀了,或有別的損壞。求婚人用手肘推推身邊的人,悄悄地説:

“看他的樣子,好像懂得拉弓搭箭似的!”

奧德修斯輕輕地拉了一下弓弦,試試它的張力。弓弦發出一種清脆的響聲。求婚人聽到這聲音都嚇得臉都變了色。宙斯在天上發出雷鳴,作為一種吉兆。

這時,奧德修斯取出一支箭,搭在弓上,並拉開弓弦,用右眼瞄着,最後沉着地射去。飛箭從第一把斧子的小孔穿進,從最後一把斧子的小孔中飛出。然後,他不動聲色地説:“忒勒瑪科斯,你接待的外鄉人總算沒有使你丟臉!看來,我的力量還像當年一樣。現在到了給這些阿開亞人開晚餐的時候了。趁天還未黑時,開晚餐吧。我們還可以彈琴歌唱,為賓客娛樂!”

這是他跟忒勒瑪科斯事先約定的暗語。忒勒瑪科斯立即佩劍執矛,穿着一身鎧甲奔到父親的面前。